Le coeur
bien au chaud
|
Il cuore al calduccio |
Les yeux
dans la bière
|
Gli occhi nella birra |
Chez la
grosse Adrienne de Montalant
|
Dalla grassa Adrienne de Montalant |
Avec
l'ami Jojo
|
Con l’amico Jojo |
Et avec
l'ami Pierre
|
E con l’amico Pierre |
On
allait boire nos vingt ans
|
Ce ne andavamo a berci i nostri vent’anni |
Jojo se
prenait pour Voltaire
|
Jojo si credeva Voltaire |
Et
Pierre pour Casanova
|
E Pierre Casanova |
Et moi
moi qui étais le plus fier
|
Ed io, io che ero il più fiero |
Moi moi
je me prenais pour moi
|
Io, io mi credevo proprio me |
Et quand
vers minuit passaient les notaires
|
E quando verso mezzanotte passavano i notai |
Qui
sortaient de l'hôtel des "Trois Faisans"
|
Che uscivano dall’albergo “I
Tre Fagiani” |
On leur
montrait notre cul et nos bonnes manières
|
Gli si mostrava i nostri culi e le nostre buone
maniere |
En leur
chantant
|
E gli si cantava: |
|
|
Les
bourgeois c'est comme les cochons
|
I borghesi sono come i maiali |
Plus ça
devient vieux plus ça devient bête
|
Più sono vecchi più sono animali
|
Les
bourgeois c'est comme les cochons
|
I borghesi son dei
maialoni |
Plus ça
devient vieux plus ça devient...
|
Più sono vecchi più sono … |
|
|
Le coeur
bien au chaud
|
Il cuore ben al caldo |
Les yeux
dans la bière
|
Gli occhi nella birra |
Chez la
grosse Adrienne de Montalant
|
Dalla grassa Adrienne de Montalant |
Avec
l'ami Jojo
|
Con l’amico Jojo |
Et avec
l'ami Pierre
|
E con l’amico Pierre |
On
allait brûler nos vingt ans
|
Andavamo a bruciarci i nostri vent’anni |
Voltaire
dansait comme un vicaire
|
Voltaire danzava come un vicario |
Et
Casanova n'osait pas
|
E Casanova non osava |
Et moi
moi qui restait le plus fier
|
Ed io, io che ero sempre il più fiero |
Moi j'étais
presque aussi saoul que moi
|
Io ero quasi altrettanto sbronzo di me |
Et quand
vers minuit passaient les notaires
|
E quando verso mezzanotte passavano i notai |
Qui
sortaient de l'hôtel des "Trois Faisans"
|
Che uscivano dall’albergo
"I Tre Fagiani” |
On leur
montrait notre cul et nos bonnes manières
|
Gli si mostravano i culi e le buone maniere |
En leur
chantant
|
Mentre gli si cantava: |
|
|
Les
bourgeois c'est comme les cochons
|
“I borghesi sono come i maiali |
Plus ça
devient vieux plus ça devient bête
|
Più sono vecchi più sono animali
|
Les
bourgeois c'est comme les cochons
|
I borghesi son dei
maialoni |
Plus ça
devient vieux plus ça devient...
|
Più sono vecchi più sono …” |
|
|
Le coeur
au repos
|
Il cuore a riposo |
Les yeux
bien sur terre
|
Gli occhi ben piantati per terra |
Au bar
de l'hôtel des "Trois Faisans"
|
Al bar dell’hotel "I Tre Fagiani” |
Avec maître
Jojo
|
Con maestro Jojo |
Et avec
maître Pierre
|
E maestro Pierre
|
Entre
notaires on passe le temps
|
Tra i notai si passa il tempo |
Jojo
parle de Voltaire
|
Jojo parla di Voltaire |
Et
Pierre de Casanova
|
E Pierre di Casanova |
Et moi
moi qui suis resté le plus fier
|
Ed io, io che sono rimasto il più fiero |
Moi moi
je parle encore de moi
|
Io, io parlo ancora di me |
Et c'est
en sortant vers minuit Monsieur le Commissaire
|
Ed è stato uscendo verso la Mezzanotte – signor
Commissario |
Que tous
les soirs de chez la Montalant
|
Che tutte le sere dalla Montalant |
De
jeunes "peigne-culs" nous montrent leur derrière
|
Dei giovani culattoni ci mostrano il loro didietro |
En nous
chantant
|
E ci cantano sempre |
|
|
Les
bourgeois c'est comme les cochons
|
“I borghesi sono come i
maiali |
Plus ça
devient vieux et plus ça devient bête
|
Più sono vecchi più sono animali
|
Disent-ils
Monsieur le commissaire
|
Dicono così Signor Commissario |
Les
bourgeois
|
I borghesi sono dei
maialoni |
Plus ça
devient vieux et plus ça devient...
|
Più sono vecchi più sono …” |
|
|
|
|
|
La
canzone provocatoria e dissacrante del cantautore francese
Jacques Brel è del 1961, ed è molto
nota anche in Italia per la versione che ne fece Giorgio Gaber (I
borghesi), suo cavallo di battaglia negli spettacoli teatrali degli anni
'70.
Quella che proponiamo è la versione fedele del testo del cantautore
francese. La versione di Gaber è in realtà una canzone diversa, che prende
spunto
dall'originale di Brel, del quale viene però citato il solo ritornello, e che viene
portata al di fuori dalla dimensione
notturna dei bar e dei loro avventori, per condurla ad una dimensione più
politica.
Da notare che la versione di
Gaber è del 1971, solo dieci anni dopo, ma dieci anni nei quali molte
cose erano cambiate, e sfidare la borghesia in modo provocatorio
richiedeva tutt'altro sforzo.
Altre canzoni di Jacques Brel sul sito:
Les
bourgeois,
La
chanson des vieux amants, Le
plat pays, Les
bonbons, Grand
Mere, Quand
on n'a que l'amour,
La
valse à mille temps, L'homme
de La Mancha,
Ne me quitte pas. |
|
|
I borghesi (Giorgio
Gaber) - 1971 |
|
Quand’ero piccolo non stavo mica bene,
ero anche magrolino, avevo qualche allucinazione
e quando andavo a cena, nel tinello con il tavolo di noce
ci sedevamo tutti e facevamo il segno della croce.
parlato: Dopo un po’ che li guardavo mi si trasformavano:
i gesti preparati, degli attori, attori consumati che dicono
la battuta e ascoltano l’effetto.
Ed io ero lì come una comparsa, vivevo la commedia,
anzi no la farsa, e chissà perché durante questa allucinazione
mi veniva sempre in mente una stranissima canzone:
I borghesi son tutti dei porci,
più sono grassi più sono lerci,
più son lerci e più c’hanno i milioni,
i borghesi son tutti …
Quand’ero piccolo non stavo mica bene,
ero anche molto magro, avevo sempre qualche allucinazione,
e quando andavo a scuola mi ricordo di quel vecchio professore,
bravissima persona che parlava in latino ore e ore.
parlato: Dopo un po’ che lo guardavo mi si trasformava, sì,
la bocca si chiudeva stretta, lo sguardo si bloccava, il colore
scompariva,
fermo, immobile, di pietra, sì, tutto di pietra, e io vedevo già il suo
busto
davanti a un’aiuola con su scritto: "Professor Malipiero – una
vita per la scuola",
e chissà perché anche durante questa allucinazione
mi veniva sempre in mente una stranissima canzone:
I borghesi son tutti dei porci,
più sono grassi più sono lerci,
più son lerci e più c’hanno i milioni,
i borghesi son tutti …
Adesso che son grande ringrazio il Signore,
mi è passato ogni disturbo senza bisogno neanche del dottore,
non sono più ammalato, non capisco cosa mi abbia fatto bene,
sono anche un po’ ingrassato, non ho più avuto neanche
un’allucinazione.
parlato: Mio figlio, mio figlio mi preoccupa un po’, è così magro,
e poi ha sempre delle strani allucinazioni, ogni tanto viene lì, mi
guarda e canta,
canta un canzone stranissima che io non ho mai sentito:
I borghesi son tutti dei porci,
più sono grassi e più sono lerci,
più son lerci e più c’hanno i milioni,
i borghesi son tutti …ma! |
|