Cambia le impostazioni sulla Privacy
Ribelli - Obladì Obladà |
Gianni fa le pizze e i
toast al Superbar Obladi' oblada' e'
la vita Obladi' oblada' e'
la vita Il bambino verrà lei
lo fa per lui Obladi' oblada' e'
la vita Il bambino verrà lei
lo fa per lui Obladi' oblada' e'
la vita |
|
Beatles - Obladi Oblada |
||
Desmond has a
barrow in the market place Ob-la-di
ob-la-da life goes on, bra Desmond take a
trolley to the jeweler's store Ob-la-di
ob-la-da life goes on, bra In a couple of
years they have built Happy ever
after in the market place Ob-la-di
ob-la-da life goes on, bra Happy ever
after in the market place Ob-la-di
ob-la-da life goes on, bra |
||
© 1968 Northern Songs |
||
Obladi Oblada |
||
Desmond ha un
banco al mercato Obladì Obladà
la vita va avanti, fratello Desmond prende
il tram e va da un gioielliere Obladì Obladà
la vita va avanti, fratello In un paio
d'anni hanno costruito Felice da
allora in poi al mercato Obladì Obladà
la vita va avanti, fratello Da allora in
poi al mercato Obladì Obladà
la vita va avanti, fratello Autore: Paul McCartney |
||
Note |
|
(1) |
Il titolo è tratto da una frase nella lingua Yoruba, parlata nella maggior parte della Nigeria, ed era un intercalare usato dal musicista nigeriano Jimmy Scott, che Paul McCartney aveva ascoltato e trovato divertente utilizzare. Il musicista venne poi ricompensato per aver fornito questa idea. Il significato è proprio "la vita va avanti". |
(2) |
Per il giro di basso che caratterizza la canzone Paul ha invece tratto ispirazione dai primi musicisti ska e reggae che suonavano a Londra, secondo alcune testimonianze anche la scelta del nome del protagonista è una citazione indiretta di uno di essi, Desmond Dekker. |
(3) |
Nell'ultima strofa la coppia felice cambia di ruolo, ma non si tratta di un'allusione scherzosa ai cambi di genere sessuale come nella celebre Lola dei Kinks, ma, secondo molte e concordi testimonianze, di un semplice errore di Paul durante l'ultima delle molte registrazioni del brano. Che però era veramente molto bene e fu lasciata così com'è, anche perché dava una imprevista singolarità ad una storia che altrimenti sarebbe stata quasi banale. Non si sa se nella traduzione italiana questo insolito finale sia stato omesso perché sapevano che si trattava di un errore o per censura preventiva. Molto probabilmente, per il secondo motivo. |
|
Sullo stesso testo altre versioni in italiano dai Nuovi Angeli, da Dino e dai Trolls. |
© Musica & Memoria Novembre 2014 / Testo originale italiano di Mogol trascritto e riprodotto per soli scopi di ricerca e critica musicale (vedi Disclaimer) / Copia per usi commerciali non consentita |
IMMAGINI PUBBLICATE-I contenuti di questo sito non a scopo di lucro sono gratuiti, il sito ha lo scopo di diffondere la cultura della musica e le immagini sono complementari ai testi a scopo didattico, di critica e di discussione, come previsto dalla vigente legge italiana 633/41 sulla disciplina del diritto d'autore (art.70 del Capo V - Utilizzazioni libere). Per le immagini inserite non originali non è stata individuata in buona fede una restrizione di copyright. Qualora fossero a nostra insaputa sotto copyright è possibile segnalarlo al webmaster che le rimuoverà prontamente, se richiesto. Per informazioni dettagliate vedi il DISCLAIMER |
PUBLISHED IMAGES - The contents of this non-profit site are free, the site has the aim of spreading the culture of music and the images are complementary to the texts for educational, critical and discussion purposes, as required by current Italian law 633/41 on the regulation of copyright (art.70 of Chapter V - Free uses). For non-original images inserted, a copyright restriction has not been identified in good faith. If they are under copyright without our knowledge, it is possible to report it to the webmaster who will promptly remove them, if requested. For detailed information see the DISCLAIMER |