Cambia le impostazioni sulla Privacy

Patrick Samson - Soli si muore (Crimson and Clover) (1970)

HOME

MENU

 

La voglia di amare
mi scoppia nel cuore
soli si muore...

Tu o un'altra è lo stesso
aspettare non posso
soli si muore
senza un amore

(assolo di basso elettrico)

Oh, è l'ultima notte
che prego il Signore
fa freddo di notte
soli si muore
voglio l'amore

Soli si muore, senza l'amore.
Soli si muore, voglio un amore.
Soli si muore, senza l'amore.
Soli si muore, voglio l'amore.
Soli si muore, senza l'amore.
Soli si muore, soli si muore.
Io prego il Signore, io prego il Signore ...

 

 
 

Altri testi commentati di Patrick Samson: Na na na na Hey Hey / Vola vola va

 

 

Note

 

Numero 1 nelle classifiche USA nel 1969 nella versione dell'autore Tommy James con i suoi Shondells (qui Mike Vale al basso e Peter Lucia Jr. alla batteria, accreditato anche come co-autore) e numero 1 l'anno successivo anche in Italia nella riuscita e potente cover del cantante libanese Patrick Samson, da tempo attivo in Italia, accompagnato dalla sua band. Testo italiano di Minellono e Mogol che riesce ancora una volta a tradire l'originale, pur se in questo caso c'era ben poco da tradire. Il titolo è una immagine astratta, unione di un colore (cremisi) e di un vegetale (trifoglio) che assieme sono il simbolo, forse, di una fioritura d'amore. Il resto sono pochi versi che esprimono la gioia di aver trovato, a quanto pare, la ragazza giusta.

In italiano invece il protagonista sta letteralmente esplodendo dalla voglia di amore, ma a quanto pare la ragazza non ha lo stesso afflato, o almeno una ci sarebbe, ma non è consenziente. Si arriva così al mitico verso "tu o un'altra è lo stesso", che non può non ricordare la famosa barzelletta "alle 10 a casa mia chi c'è c'è ...". Ma le parole non sono così importanti in un brano che procede soprattutto per impressioni, le immagini di un uomo che sta vivendo sentimenti forti. Impreziosita anche, nella versione originale soprattutto, da effetti sonori originali, come il vibrato sulla voce finale (non ricreato nella versione italiana, sostituito da un più semplice effetto eco), che ne fanno un riuscito esempio di canzone psichedelica, pur se di impianto pop. Tommy James era già piuttosto noto in USA per il successo di Mony Mony, canzone molto più semplice.
In questa pagina si può leggere la traduzione dell'originale.

 

Crimson and Clover (Tommy James & The Shondells)

 

Now I don't hardly know her
But I think I could love her
Crimson and clover

 

Ah
I wish she'd come walking over
Now I've been waiting to show her
Crimson and clover
Over and over
Yes

 

My my, such a sweet thing
I want to do everything
What a beautiful feeling
Crimson and clover
Over and over

 

Crimson and clover, over and over
Crimson and clover, over and over
Crimson and clover, over and over
Crimson and clover, over and over
Crimson and clover, over and over
Crimson and clover, over and over

 
 

 

 

© Musica & Memoria Agosto 2013 / Testo originale degli autori citati trascritto da A. M. Truffi, riprodotto per soli scopi di ricerca e critica musicale (vedi Disclaimer) / Copia per usi commerciali non consentita

CONTATTO

HOME

 

Creative Commons License
Questa opera è pubblicata sotto una Licenza Creative Commons.

IMMAGINI PUBBLICATE-I contenuti di questo sito non a scopo di lucro sono gratuiti, il sito ha lo scopo di diffondere la cultura della musica e le immagini sono complementari ai testi a scopo didattico, di critica e di discussione, come previsto dalla vigente legge italiana 633/41 sulla disciplina del diritto d'autore (art.70 del Capo V - Utilizzazioni libere). Per le immagini inserite non originali non è stata individuata in buona fede una restrizione di copyright. Qualora fossero a nostra insaputa sotto copyright è possibile segnalarlo al webmaster che le rimuoverà prontamente, se richiesto. Per informazioni dettagliate vedi il DISCLAIMER

PUBLISHED IMAGES - The contents of this non-profit site are free, the site has the aim of spreading the culture of music and the images are complementary to the texts for educational, critical and discussion purposes, as required by current Italian law 633/41 on the regulation of copyright (art.70 of Chapter V - Free uses). For non-original images inserted, a copyright restriction has not been identified in good faith. If they are under copyright without our knowledge, it is possible to report it to the webmaster who will promptly remove them, if requested. For detailed information see the DISCLAIMER