Cambia le impostazioni sulla Privacy

 John Lennon

 Walls and Bridges (1974)

HOME

INDICE

       

  1. Going Down On Love
  2. Whatever Gets You Through The Night
  3. Old Dirt Road (John Lennon & Harry Nilsson)
  4. What You Got
  5. Bless You
  6. Scared
  7. #9 Dream
  8. Surprise, Surprise (Sweet Bird Of Paradox)
  9. Steel And Glass
  10. Beef Jerky (strum.)
  11. Nobody Loves You (When You're Down And Out)
  12. Ya Ya (Robinson, Dorsey & Lewis)


Note
/ John Lennon Page

 

GOING DOWN ON LOVE

PIEGARSI PER AMORE

 

 

Got to get down, down on my knees

Mi sono piegato, giù in ginocchio

Got to get down, down on my knees

Mi sono piegato, giù in ginocchio

Going down on love

Piegarsi per amore

Going down on love

Piegarsi per amore

Going down, going down, going down

Piegarsi per amore, piegarsi, piegarsi

When the real thing goes wrong

Quando ciò che più conta va male

And you can't get it on

E non puoi più afferrarlo

And your love she has gone

E il tuo amore se n’è andato

And you got to carry on

E tu devi andare avanti

And you shoot out the light

E tu chiudi la luce

Ain't coming home for the night

Non sei tornato a casa stanotte

You know you got to, got to, got to pay the price

Lo sai che devi, devi, devi pagare il prezzo

Somebody please, please help me

Qualcuno mi aiuti, per favore

You know I'm drowning in the sea of hatred

Sai che sto annegando in un mare dell’odio

Got to get down, down on my knees

Devo piegarmi, piegarmi in ginocchio

Got to get down, down on my knees

Devo piegarmi, piegarmi in ginocchio

Going down on love

Piegarsi per amore

Going down on love

Piegarsi per amore

Going down, going down, going down

Piegarsi, piegarsi, piegarsi

Something precious and rare

Qualcosa di prezioso e di raro

Disappears in thin air

Scompare nell’aria sottile

And it seems so unfair

E sembra cosi ingiusto

Nothing doin' nowhere

Niente da fare da nessuna parte

Well you burn all your boats

Bruci tutte le tue barche

And you sow your wild oats

E pianti le tue querce selvatiche

Well you know, you know, you know the price is right!

Sai, sai, sai che il prezzo è giusto!

Got to get down, down on my knees

Devo piegarmi, piegarmi in ginocchio

Got to get down, down on my knees

Devo piegarmi, piegarmi in ginocchio

Got to get down, down on my knees

Devo piegarmi, piegarmi in ginocchio

Got to get down, down on my knees

Devo piegarmi, piegarmi in ginocchio

 

 

WHATEVER GETS YOU THROUGH THE NIGHT

CIÒ CHE TI PORTA NELLA NOTTE

 

 

Whatever gets you through the night 'salright, 'salright

Qualsiasi cosa ti capiti durante la notte, va bene, va bene

It's your money or life 'salright, 'salright

Che siano i soldi o la vita, va bene, va bene

Don't need a sword to cut through flowers oh no, oh no

Non c’è bisogno di una spada per tagliare i fiori, no, no

Whatever gets you through your life 'salright, 'salright

Qualsiasi cosa ti capiti nel corso della tua vita, va bene, va bene

Do it wrong or do it right 'salright, 'salright

Che tu la vivi bene o che tu la vivi male, va bene, va bene

Don't need a watch to waste your time oh no, oh no

Non c’è bisogno di un orologio per sprecare il tempo, no, no

Hold me darlin' come on listen to me

Stringimi amore, forza, ascoltami

I won't do you no harm

Non ti farò del male

Trust me darlin' come on listen to me, come on listen to me

Credimi amore, ascoltami, forza, ascoltami

Come on listen, listen

Dai,  ascolta, ascolta

Whatever gets you to the light 'salright, 'salright

Qualsiasi cosa ti conduca alla luce, è giusta, è giusta

Out the blue or out of sight 'salright, 'salright

Che giunga dal cielo o sia qualcosa di imprevedibile, è giusta, è giusta

Don't need a gun to blow your mind oh no, oh no

Non hai bisogno dl una pistola per far esplodere la tua mente, no, no

Hold me darlin' come on listen to me

Stringimi amore, forza, ascoltami

I won't do you no harm

Non ti farò male

Trust me darlin' come on listen to me, come on listen to me

Credimi amore, ascoltami, forza, ascoltami

Come on listen, listen

Dai, ascolta, ascolta

 

OLD DIRT ROAD

VECCHIA STRADA SPORCA

 

 

Ain't no people on the old dirt road

Non c’è nessuno nella vecchia strada sporca

No more weather on the old dirt road

Non c’è aria nella vecchia strada sporca

It's better than a mudslide mamma when the dry spell come, yeah

Quando arriva l’afa, è meglio il fango scivoloso

Oh oh oh old dirt road

Oh oh oh vecchia strada sporca

Ain't no difference on the old dirt road

Non ci sono più differenze nella vecchia strada sporca

Tarred and feathered on the old dirt road

Incatramata e lurida la vecchia strada sporca

Trying to shovel smoke with a pitchfork in the wind, yeah yeah yeah

E nel vento cerchi di spalare il fumo con un forcone, si, si, si

Breezing thru the deadwood on a hot summer day

Mentre soffiava la brezza nella foresta pietrificata in una calda giornata estiva

I saw a human being lazybonin' out in the hay

Ho visto un essere umano che oziava nel fieno

I said uh, hey Mr. Human can ya rainmaker too?

Gli ho detto, hey Signor Umano, puoi far venire anche la pioggia?

He said I guess it's O.K. ya know the only thing we need is water

Mi ha risposto, penso di sì, l’unica cosa di cui abbiamo bisogno è l’acqua

Cool, clear water, water

Acqua fresca e pura

Ain't no people on the old dirt road

Non c’è nessuno nella vecchia strada sporca

No more weather on the old dirt road

Non c’è aria nella vecchia strada sporca

Better than a mudslide mamma when the morning comes, yeah

Quando arriva l’afa, è meglio il fango scivoloso

Oh oh oh oh old dirt road

Oh oh oh oh vecchia strada sporca

Keep on keeping on

Continua continua

Keep on keeping on

Continua continua

So long, so long

Così lunga così lunga

Bye bye

Ciao ciao

 

 

WHAT YOU GOT

CIO’ CHE HAI

 

 

Don't wanna be a drag, everybody gotta bag

Non voglio essere un peso, ognuno ha già il suo fardello

I know you know, 'bout the emperor's clothes

So che conosci la storia dei vestiti dell’imperatore

You don't know what you got, until you lose it

Non ti rendi conto di ciò che hai, fino a quando non lo perdi

You don't know what you got, until you lose it

Non ti rendi conto di ciò che hai, fino a quando non lo perdi

You don't know what you got, until you lose it

Non ti rendi conto di ciò che hai, fino a quando non lo perdi

Oh baby, baby, baby gimme one more chance

Dammi un’altra possibilità tesoro

Well it's Saturday night and I just gotta rip it up

E sabato sera e mi lascerò andare

Sunday morning I just gotta give it up

E Domenica mattina dovrò smetterla

Come Monday momma and I just gotta run away

Verrà lunedì mamma, e dovrò solo fuggire via

You know it's such a drag to face another day

Lo sai che è molto duro affrontare un altro giorno

You don't know what you got, until you lose it

Non ti rendi conto di ciò che hai, fino a quando non lo perdi

You don't know what you got, until you lose it

Non ti rendi conto di ciò che hai, fino a quando non lo perdi

You don't know what you got, until you lose it

Non ti rendi conto di ciò che hai, fino a quando non lo perdi

Oh baby, baby, baby gimme one more chance

Dammi un’altra possibilità tesoro

You know the more it change, the more it stays the same

Sai che più si cambia, più si resta uguali

You gotta hang on in, you gotta cut the string

Se non vuoi restare sospeso, devi tagliare il filo

You don't know what you got, until you lose it

Non ti rendi conto di ciò che hai, fino a quando non lo perdi

You don't know what you got, until you lose it

Non ti rendi conto di ciò che hai, fino a quando non lo perdi

You don't know, you don't know what you got, until you lose it

Non ti rendi conto di ciò che hai, fino a quando non lo perdi

Oh baby, baby, baby gimme one more chance

Dammi un altra possibilità tesoro

 

 

BLESS YOU

TI BENEDICO

 

 

Bless you wherever you are

Ti benedico ovunque tu sia (1)

Windswept child on a shooting star

Bambina che il vento ha condotto su una stella cadente

Restless Spirits depart

Gli spiriti irrequieti si separano

Still we're deep in each other's hearts

Anche se sono ancora legati profondamente tra loro

Some people say it's over

Alcuni dicono che è tutto finito

Now that we spread our wings

Proprio ora che spieghiamo le nostre ali

But we know better darling

Ma noi lo sappiamo bene tesoro

The hollow ring is only last year's echo

L’anello vuoto è solo l’eco dell’anno scorso

Bless you whoever you are

Benedico anche te, chiunque tu sia (2)

Holding her now

Che la stringi ora

Be warm and kind hearted

Sii caldo e dal cuore gentile

And remember though love is strange

E ricorda che sebbene l’amore sia strano

Now and forever our love will remain

Il nostro amore durerà per sempre

 

 

SCARED

HO PAURA

 

 

I'm scared, I'm scared, I'm scared

Ho paura ho paura, ho paura

I'm scared, so scared

Ho paura, tanta paura

I'm scared, I'm scared, I'm scared

Ho paura, ho paura, ho paura

As the years roll away

Degli anni passano

And the price that I paid

E del prezzo che ho pagato

And the straws slips away

E le minuzie scivolano via

You don't have to suffer

Non devi soffrire

It is what it is

Le cose stanno così

No bell book or candle

Nessun libro di preghiere, nessuna candela

Can get you out of this, oh no!

Può tirarti fuori di qui, no!

I'm scarred, I'm scarred, I'm scarred

Ho paura, ho paura, ho paura

I'm scarred, uh huh

Ho paura

I'm scarred, I'm scarred, I'm scarred

Ho paura, ho paura, ho paura

Every day of my life

Ogni giorno della mia vita

I just manage to survive

Cerco solo di sopravvivere

I just wanna stay alive

Voglio solo restare vivo

You don't have to worry

Non devi preoccuparti

In heaven or hell

In paradiso o all’inferno

Just dance to the music

Si balla al ritmo della musica

You do it so well, well, well!

Lo fai così bene, bene!

Hatred and jealousy, gonna be the death of me

Odio e gelosia, sono la mia rovina

I guess I knew it right from the start

Credo di averlo saputo fin dall’inizio

Sing out about love and peace

Quando cantavo l’amore e la pace

Don't wanna see the red raw meat

Non volendo vedere il rosso della carne cruda

The green eyed goddamn straight from your heart

Il diavolo dagli occhi verdi che esce dal tuo cuore

I'm tired, I'm tired, I'm tired

Sono stanco, stanco, stanco

Of being so alone

Di essere così solo

No place to call my own

Nessun luogo che possa chiamare casa mia

Like a rollin' stone

Come una pietra che rotola (1)

 

 

#9 DREAM

SOGNO NUMERO NOVE

 

 

So long ago

Tanto tempo fa

Was it in a dream, was it just a dream?

Era un sogno, era solo un sogno?

I know, yes I know

Lo so, sì lo so

Seemed so very real, it seemed so real to me

Sembrava così vero, mi sembrava così vero

Took a walk down the street

Passeggiavo per strada

Thru the heat whispered trees

Tra il caldo sussurrare degli alberi

I thought I could hear (hear, hear, hear)

Pensavo di poter sentire (sentire, sentire, sentire)

Somebody call out my name as it started to rain

Qualcuno che chiamava il mio nome, mentre cominciava a piovere

Two spirits dancing so strange

Due spiriti danzarono in modo strano

Ah! böwakawa poussé, poussé

Ah! böwakawa poussé, poussé (1)

Ah! böwakawa poussé, poussé

Ah! böwakawa poussé, poussé

Ah! böwakawa poussé, poussé

Ah! böwakawa poussé, poussé

Dream, dream away

Sogna, continua a sognare

Magic in the air, was magic in the air?

Magia nell’aria, c’era magia nell’aria?

I believe, yes I believe

Credo, credo di sì

More I cannot say, what more can I say?

Non posso dire di più, che altro posso dire?

On a river of sound

Dentro un fiume di suoni

Thru the mirror go round, round

Attraverso  lo specchio (2) giravo intorno

I thought I could feel (feel, feel, feel)

Pensavo di riuscire a sentire (sentire, sentire, sentire)

Music touching my soul, something warm, sudden cold

La musica che toccava la mia anima, qualcosa di caldo, poi ad un tratto freddo

The spirit dance was unfolding

La danza degli spiriti stava svelando il suo significato

Ah! böwakawa poussé, poussé

Ah! böwakawa poussé, poussé

 

 

SURPRISE, SURPRISE (SWEET BIRD OF PARADOX)

SORPRESA, SORPRESA (LA DOLCE NASCITA DI UN PARADOSSO)

 

 

Sweet as the smell of success

Dolce come il profumo del successo

Her body's warm and wet

Il suo corpo era caldo e umido (1)

She gets me through this god awful lonliness

Mi ha accompagnato attraverso questa terribile solitudine

A natural high butterfly Oh I,

Una farfalla che vola naturalmente in alto

I need, need, need her

Io ho bisogno, bisogno, bisogno di lei

Just like a willow tree

Come un salice piangente

A breath of spring you see

Una brezza primaverile

And oh boy you don't know what she do to me

Non sai ciò che riesce a farmi

She makes me sweat and forget who I am

Mi rende tenero e mi fa dimenticare chi sono

I need, need, need, need her

Ho bisogno, bisogno, bisogno di lei

Well I was wondering how long this could go on, on and on

Mi chiedevo quanto poteva durare questo

Well I thought I could never be surprised

Pensavo che niente mi avrebbe sorpreso

But could it be that I bit my own tongue

Ma forse mi sono morso la lingua

Oh yeah, it's so hard to swallow when you're wrong

E’ così difficile ingoiare quando si ha torto

A bird of paradise

Un uccello del paradiso

The sunrise in her eyes

L’alba nei suoi occhi

God only knows such a sweet surprise

Solo Dio sa che dolce sorpresa è stata

I was blind she blew my mind think that I

Ero cieco, mi ha fatto perdere la testa

I love, love, love, love, love her

Credi di Amare, amare, amare, amare lei

I love her, I love her, I love her, I love her

La amo, la amo, la amo, la amo

Sweet sweet, sweet sweet love

Dolce dolce, dolce dolce amore

Sweet sweet, sweet sweet love

Dolce dolce, dolce dolce amore

Sweet sweet, sweet sweet love

Dolce dolce, dolce dolce amore

Sweet sweet, sweet sweet love

Dolce dolce, dolce dolce amore

Sweet sweet, sweet sweet love

Dolce dolce, dolce dolce amore

 

 

STEEL AND GLASS

ACCIAIO E VETRO

 

 

(This is a story about your friend and mine

(Questa è la storia di un vostro amico e pure mio

Who is it, who is it, who is it?)

Chi è, chi è, chi è ?) (1)

There you stand with your L.A. tan

Stai lì con la tua abbronzatura da Los Angeles

And your New York walk and your New York talk

La tua andatura e il tuo accento da Newyorkese

You're mother left you when you were small

Tua madre ti ha abbandonato quando eri piccolo

But you're gonna wish you wasn't born at all

Ma tu presto preferirai non essere mai nato

Steel and glass

Acciaio e vetro

Steel and glass

Acciaio e vetro

Steel and glass

Acciaio e vetro

Steel and glass

Acciaio e vetro

Your phone don't ring no one answers your call

Il telefono non squilla, nessuno risponde alle tue chiamate

How does it feel to be off the wall

Cosa si prova ad essere con le spalle al muro?

Well your mouthpiece squawks as he spreads your lies

Il tuo portavoce fa fatica a diffondere le tue bugie

But you can't pull strings if your hands are tied

Ma non puoi manovrare le cose con le mani legate

Well your teeth are clean but your mind is capped

Hai i denti puliti ma la mente offuscata

You leave your smell like an alley cat

Lasci dietro il tuo odore come un gatto randagio

Steel and glass

Acciaio e vetro

Steel and glass

Acciaio e vetro

Steel and glass

Acciaio e vetro

Steel and glass

Acciaio e vetro

 

 

NOBODY LOVES YOU (WHEN YOU'RE DOWN AND OUT)

NESSUNO TI AMA (QUANDO SEI A TERRA)

 

 

Nobody loves you when you're down and out

Nessuno ti ama quando sei a terra (1)

Nobody sees you when you're on cloud nine

Nessuno ti vede quando sei al settimo cielo

Everybody's hustlin' for a buck and a dime

Tutti si arrabattano solo per soldi

I'll scratch your back and you scratch mine

Graffièrò la tua schiena e tu graffierai la mia

I've been across to the other side

Sono arrivato dall’altra parte

I've shown you everything, I got nothing to hide

Ti ho fatto vedere tutto, non ho niente da nascondere

And still you ask me do I love you, what it is, what it is

Eppure mi chiedi ancora se ti amo, cosa significa? Cosa significa?

All I can tell you is it's all show biz

Ciò che posso dirti è che si tratta sempre dello “show business”

All I can tell you is it's all show biz

Ciò che posso dirti è che si tratta sempre dello “show business”

Nobody loves you when you're down and out

Nessuno ti ama quando sei a terra

Nobody knows you when you're on cloud nine

Nessuno ti vede quando sei al settimo cielo

Everybody's hustlin' for a buck and a dime

Tutti si arrabattano solo per soldi

I'll scratch your back and you knife mine

Graffierò la tua schiena e tu pugnalerai la mia

I've been across the water now so many times

Ho traversato l’oceano tante volte

I've seen the one eyed witchdoctor leading the blind

Ho visto lo stregone con un occhio solo guidare i ciechi

And still you ask me do I love you, what you say, what you say

Eppure mi chiedi ancora se ti amo, cosa significa? Cosa significa?

Everytime I put my finger on it, it slips away

Ogni volta che cerco di affrontare (l’argomento), mi scivola via

Everytime I put my finger on it, it slips away

Ogni volta che cerco di affrontare (l’argomento), mi scivola via

Well I get up in the morning and I'm looking in the mirror to see, ooo wee!

Al mattino mi alzo e guardo nello specchio per vedere

Then I'm lying in the darkness and I know I can't get to sleep, ooo wee!

Poi mi stendo al buio e so che non riuscirò a dormire

Nobody loves you when you're old and grey

Nessuno ti ama quando sei vecchio e grigio

Nobody needs you when you're upside down

Nessuno ti ama quando sei sotto sopra

Everybody's hollerin' 'bout their own birthday

Sono tutti felici per il proprio compleanno

Everybody loves you when you're six foot in the ground

Tutti ti amano quando ti trovi sei piedi sotto terra

 

 

YA YA

YA YA

 

 

Sitting in the La La

Seduto nel La La

Waiting for the Ya Ya, uh huh

Aspettando il Ya YA, uh, huh

Sitting in the La La

Seduto nel La la

Waiting for the Ya Ya, uh huh

Aspettando il Ya YA, uh, huh

It may sound funny

Può sembrare divertente

But it's alright honey, uh huh

Ma va bene così dolcezza, uh huh

Hey baby worry, don't make worry, uh huh

Preoccupati piccola, non creare preoccupazione, uh huh

Hey baby hurry, don't make worry, uh huh

Preoccupati piccola, non creare preoccupazione, uh huh

 

Note

John Lennon

 

 

 

Scared

(1)

Naturalmente è una allusione ed una citazione sia della celeberrima canzone di Bob Dylan Like a Rolling Stone, sia degli storici rivali dei Beatles, i Rolling Stones appunto (che avevano preso il nome invece da un brano di Muddy Waters, uno dei campioni del Chicago blues dei quali eseguivano cover ad inizio carriera, “Rollin’ Stones Blues”)

#9 Dream

(1)

Parole inventate, prive di significato in qualsiasi lingua, fanno parte del sogno narrato.

(2)

Allusione al celebre libro "Attraverso lo specchio", il seguito di “Alice nel paese delle meraviglie".

Bless You

(1)

Dedicata a Yoko Ono, dalla quale Lennon si era temporaneamente separato ai tempi di questo album

(2)

Si riferisce all’amante dell’epoca di Yoko Ono (il chitarrista David Spinozza, un session man che aveva collaborato ad altri dischi di Lennon, come ad esempio Mind Games)

Surprise, Surprise

(1)

La canzone è dedicata alla compagna di Lennon durante il periodo di separazione da Yoko Ono, May Pang

Steel And Glass

(1)

Questa canzone invece, molto critica, è dedicata all’ex manager di Lennon, Allen Klein

Nobody Loves You

(1)

Il pessimismo che pervade questa canzone ha probabilmente anche origine dal punto morto della carriera di Lennon all’epoca, soprattutto se confrontata con quella dell’amico e rivale Paul McCartney (che aveva appena riconquistato un enorme successo internazionale con l'album Band On the Run)

 


Lyrics by John Lennon & Yoko Ono © EMI Publishing / Notes & Translation © Alberto Truffi -  Musica & Memoria 2001 / Reproduction for commercial use strictly prohibited

Testi di John Lennon e Yoko Ono © 2001 Happenstance / Note e traduzioni © Alberto Truffi -  Musica & Memoria 2001 / Riproduzione per usi commerciali assolutamente proibita

HOME

Musica & Memoria is a for free web site targeted to the musical culture diffusion. Comments and translations in Italian are included in order to improve the knowledge in Italy of the selected artists.
Original lyrics are included following present Italian law restrictions (see DISCLAIMER for details).
Please contact webmaster for any observation.

Musica & Memoria è un sito totalmente gratuito, dedicato alla diffusione della cultura musicale. Note critiche e  traduzioni sono inserite allo scopo di far meglio conoscere in Italia gli artisti trattati.
La pubblicazione dei testi originali segue la attuale legge italiana sulle utilizzazioni libere (vedi AVVERTENZE per maggiori dettagli).
Scrivere al webmaster per qualsiasi osservazione.

IMMAGINI PUBBLICATE-I contenuti di questo sito non a scopo di lucro sono gratuiti, il sito ha lo scopo di diffondere la cultura della musica e le immagini sono complementari ai testi a scopo didattico, di critica e di discussione, come previsto dalla vigente legge italiana 633/41 sulla disciplina del diritto d'autore (art.70 del Capo V - Utilizzazioni libere). Per le immagini inserite non originali non è stata individuata in buona fede una restrizione di copyright. Qualora fossero a nostra insaputa sotto copyright è possibile segnalarlo al webmaster che le rimuoverà prontamente, se richiesto. Per informazioni dettagliate vedi il DISCLAIMER

PUBLISHED IMAGES - The contents of this non-profit site are free, the site has the aim of spreading the culture of music and the images are complementary to the texts for educational, critical and discussion purposes, as required by current Italian law 633/41 on the regulation of copyright (art.70 of Chapter V - Free uses). For non-original images inserted, a copyright restriction has not been identified in good faith. If they are under copyright without our knowledge, it is possible to report it to the webmaster who will promptly remove them, if requested. For detailed information see the DISCLAIMER