Je sais que c'est fini |
So che è finita |
Depuis qu'on s'est quittés |
Da quando ci siamo lasciati |
Je suis seul, la nuit vient |
Sono solo, la notte sta arrivando |
D'un an d'amour |
Di un anno d'amore |
Et ton corps blond |
E il tuo corpo dorato |
Maintenant, ce n'est plus moi |
E adesso non ci sono più io |
Et ce sourire, tu vois |
E quel sorriso, lo vedi |
Je t'aime, le comprends-tu? |
Ti amo, lo comprendi? |
Un an d'amour |
Un anno d'amore |
L'automne emporte |
L'autunno porta via |
L'automne emporte |
L'autunno porta via |
Note |
Strano il destino di questa canzone, scritta e composta da Nino Ferrer, che è come si capisce, na versione alterntativa della celeberrima Un anno d'amore, la "canzone della vita" di Mina. Il testo, come si può constatare leggendo la traduzione, rende molto meglio con i ricordi accennati alla storia d'amore finitale sensazione di un addio irreparabile ma che si fa molta fatica ad accettare. La versione italiana di Alberto Testa e Mogol, pur raccontando la stessa storia, è molto semplificata e in definitiva più povera (leggi il testo dal link sopra) |
il grande successo di Un anno d'amore anche in Soagna lo conosciamo, ma onostante il successo fuori dai confini la canzone originale di Nino Ferrer non è stata ripescata dalla casa discografica Bel Air e neanche dal cantautore ed è rimasta praticamente ignorata in Francia, anche perchè Ferrer nel frattempo aveva avuto successo anche in Italia con un altro approccio ironico e scanzonato. |
Peccato perchè il testo francese rende questa canzone veramente una delle più belle canzoni d'amore mai scritte e composte. Ferrer non l'ha più interpretata dal vivo nè inserita in suoi LP, è come se l'avesse regalata a Mina. E' stata pubblicata solo in alcuni dischi postumi dedicati al grande cantautore. |
|
© Musica & Memoria Mar 2025 / Testo originale di Nino Ferrer, riprodotto per soli scopi di ricerca e critica musicale (vedi Disclaimer) / Traduzione e commenti di Alberto M. Truffi / Copia per usi commerciali non consentita |
IMMAGINI PUBBLICATE-I contenuti di questo sito non a scopo di lucro sono gratuiti, il sito ha lo scopo di diffondere la cultura della musica e le immagini sono complementari ai testi a scopo didattico, di critica e di discussione, come previsto dalla vigente legge italiana 633/41 sulla disciplina del diritto d'autore (art.70 del Capo V - Utilizzazioni libere). Per le immagini inserite non originali non è stata individuata in buona fede una restrizione di copyright. Qualora fossero a nostra insaputa sotto copyright è possibile segnalarlo al webmaster che le rimuoverà prontamente, se richiesto. Per informazioni dettagliate vedi il DISCLAIMER |
PUBLISHED IMAGES - The contents of this non-profit site are free, the site has the aim of spreading the culture of music and the images are complementary to the texts for educational, critical and discussion purposes, as required by current Italian law 633/41 on the regulation of copyright (art.70 of Chapter V - Free uses). For non-original images inserted, a copyright restriction has not been identified in good faith. If they are under copyright without our knowledge, it is possible to report it to the webmaster who will promptly remove them, if requested. For detailed information see the DISCLAIMER |