Cambia le impostazioni sulla Privacy

Augusto Righetti - La parola (The Word - Beatles)

HOME

MENU

 

La parola che vorrei
la parola che tu sai
la parola che direi
e non può cambiare mai
è una soltanto
è l'amore

Dapprima avevo dei dubbi però
ora son certo di quel che so

La parola che vorrei
la parola che tu sai
la parola che direi
e non può cambiare mai
è una soltanto
è l'amore

(assolo di sax)

La parola che vorrei
la parola che tu sai
la parola che direi
e non può cambiare mai
è una soltanto
è l'amore

Ora che vedo anche dentro di me
stammi vicino e ripeti con me

La parola che vorrei
la parola che tu sai
la parola che direi
e non può cambiare mai
è una soltanto
è l'amore

 

Adattamento in italiano: Giorgio Calabrese

 

Note

 

Augusto Righetti è un chitarrista virtuoso che ha iniziato sin da giovanissimo, negli anni '60, una carriera professionale sia nella musica leggera sia nella classica. Attivo soprattutto a Milano, con il suo gruppo Le Ombre era ospite fisso a metà degli anni '60 del locale Charly Max, dove ha avuto modo di incontrare i Beatles nel loro tour italiano (era il 1965) partecipando anche al loro concerto nella città lombarda. Dopo questa esperienza incide nel 1966, con la complicità di Mogol, Calabrese e Beretta un intero LP con la Carosello con cover dei Beatles dal titolo "Righetti al Charly Max canta i Beatles in italiano" (disponibile per i curiosi anche su Onsale Music).
Di solito non c'era alcun tentativo da parte dei tre noti parolieri di far conoscere i testi del gruppo più famoso del rock, procedevano nella maggioranza dei casi solo per assonanza metrica. Evidentemente non avevano alcun timore reverenziale per quelle canzoni poi diventate classici.
In questo caso invece è mantenuta l'ispirazione originale di una delle prime canzoni "inno" dei Beatles, scritta effettivamente in coppia stavolta da John e Paul. Ma non c'è neanche un accenno di variazione nelle strofe del refrain e inevitabile si inserisce un "tu" che fa pensare ad un dialogo a due (lui con l'amata) invece che una esortazione a tutti. E tradisce così completamente l'intenzione di John.

Vedi anche: Le altre cover di Augusto Righetti / Le traduzioni dei Beatles / Tutte le cover dei Beatles in italiano / Tutte le canzoni dei Beatles con gli autori reali

 

The Beatles - The Word (Rubber Soul - 1965)

 

Say the word and you'll be free
Say the word and be like me
Say the word I'm thinking of
Have you heard the word is love?
It's so fine, It's sunshine
It's the word, love

In the beginning I misunderstood
But now I've got it, the word is good

Spread the word and you'll be free
Spread the word and be like be
Spread the word I'm thinking of
Have you heard the word is love?
It's so fine, It's sunshine
It's the word, love

Every where I go I hear it said
In the good and bad books that I have read

Give the word a chance to say
That the word is just the way
It's the word I'm thinking of
And the only word is love
It's so fine, It's sunshine
It's the word, love

Now that I know what I feel must be right
I'm here to show everybody the light

Say the word and you'll be free
Say the word and be like me
Say the word I'm thinking of
Have you heard the word is love?
It's so fine, It's sunshine
It's the word, love

Say the Word love
Say the word love
Say the word love

 

La parola

 

Pronuncia la parola e sarai libero
Pronuncia la parola e sarai come me
Pronuncia la parola a cui sto pensando
Hai inteso che la parola è amore?
È così bella, è la luce del sole
È la parola amore

All'inizio non mi era chiaro
Ma ora lo so, è la parola giusta

Diffondi la parola e sarai libero
Diffondi la parola e sii come me
Diffondi la parola a cui sto pensando
Hai sentito, la parola è amore
È così bella, è la luce del sole
È la parola amore

Dovunque vado la sento dire
Nei libri buoni e nei libri cattivi che ho letto

Dai alla parola una possibilità di affermare
Che la parola è la strada giusta
È la parola a cui sto pensando
E l'unica parola è amore
È così bella, è la luce del sole
È la parola amore

Ora che so che quello che sento deve essere giusto
Sono qui per mostrare a tutti la luce

Pronuncia la parola e sarai libero
Pronuncia la parola e sarai come me
Pronuncia la parola a cui sto pensando
Hai inteso che la parola è amore?
È così bella, è la luce del sole
È la parola amore

 

© Musica & Memoria 2016 / Testo originale trascritto e riprodotto per soli scopi di ricerca e critica musicale (vedi Disclaimer) / Copia per usi commerciali non consentita

HOME

IMMAGINI PUBBLICATE-I contenuti di questo sito non a scopo di lucro sono gratuiti, il sito ha lo scopo di diffondere la cultura della musica e le immagini sono complementari ai testi a scopo didattico, di critica e di discussione, come previsto dalla vigente legge italiana 633/41 sulla disciplina del diritto d'autore (art.70 del Capo V - Utilizzazioni libere). Per le immagini inserite non originali non è stata individuata in buona fede una restrizione di copyright. Qualora fossero a nostra insaputa sotto copyright è possibile segnalarlo al webmaster che le rimuoverà prontamente, se richiesto. Per informazioni dettagliate vedi il DISCLAIMER

PUBLISHED IMAGES - The contents of this non-profit site are free, the site has the aim of spreading the culture of music and the images are complementary to the texts for educational, critical and discussion purposes, as required by current Italian law 633/41 on the regulation of copyright (art.70 of Chapter V - Free uses). For non-original images inserted, a copyright restriction has not been identified in good faith. If they are under copyright without our knowledge, it is possible to report it to the webmaster who will promptly remove them, if requested. For detailed information see the DISCLAIMER