Sade

Diamond Life (1984)

HOME

MENU

 

 

   

1. Smooth Operator
2. Your Love Is King
3. Hang On To Your Love
4. Frankie's First Affair
5. When Am I Going to Make a Living
6. Cherry Pie
7. Sally
8. I Will Be Your Friend
9.
Why Can't We Live Together

Sade

 
       

Smooth Operator

   

He's laughing with another girl
And playing with another heart
Placing high stakes, making hearts ache
He's loved in seven languages
Juke-box lights, diamond nights and ruby lights, high in the sky
Heaven help him, when he falls

(Clicca qui per la traduzione)

Diamond life, lover boy
He moves in space with minimum waste and maximum joy
City lights and business nights
When you require streetcar desire for higher heights

 

No place for beginners or sensitive hearts
When sentiment is left to chance
No place to be ending but somewhere to start

 

No need to ask
He's a smooth operator,
smooth operator,
smooth operator,
smooth operator.

 

Coast to coast, LA to Chicago, western male
Across the north and south, to Key Largo, love for sale.

 

Face to face, each classic case
We shadow box and double cross
Yet need the chase

 

A license to love, insurance to hold
Melts all your memories and change into gold
His eyes are like angels but his heart is cold.

 

No need to ask.
He's a smooth operator,
smooth operator,
smooth operator,
smooth operator.

 

Coast to coast, LA to Chicago, western male
Across the north and south, to Key Largo, love for sale

 

Smooth operator,
smooth operator,
smooth operator,
smooth operator,
smooth operator...

 

Words and music: Sade Adu and Ray St. John

 
   

Your Love Is King

   

Your love is king,
crown you in my heart.
Your love is king,
never need to part.
Your kisses ring,
round and round and round my head.
Touching the very part of me.
It's making my soul sing.
Tearing the very heart of me.
I'm crying out for more.

Il tuo amore è un re
incoronato dal mio cuore
Il tuo amore è un re
non avrà mai bisogno di essere diviso
I tuoi baci formano un cerchio
attorno e attorno alla mia testa
raggiungendo la parte più profonda di me
Sta facendo cantare la mia anima
straziandomi il cuore
sto piangendo per avere ancora di più

Your love is king,
crown you in my heart.
Your love is king.
You're the ruler of my heart.
Your kisses ring,
round and round and round my head.
Touching the very part of me.
It's making my soul sing.
I'm crying out for more.
Your love is king.

Il tuo amore è un re
incoronato dal mio cuore
Il tuo amore è un re
Tu governi il mio cuore
I tuoi baci formano un cerchio
attorno e attorno alla mia testa
raggiungendo la parte più profonda di me
Sta facendo cantare la mia anima
sto piangendo per avere ancora di più
Il tuo amore è un re

I'm coming up, I'm coming.
You're making me dance, inside.

Sto arrivando, sto arrivando
tu mi stai facendo cantare, dentro

Your love is king,
crown you in my heart.
Your love is king,
never need to part.
Your kisses ring,
round and round and round my head.
Touching the very part of me.
It's making my soul sing.
Tearing the very heart of me.
I'm crying out for more.

Il tuo amore è un re
incoronato dal mio cuore
Il tuo amore è un re
non avrà mai bisogno di essere diviso
I tuoi baci formano un cerchio
attorno e attorno alla mia testa
raggiungendo la parte più profonda di me
Sta facendo cantare la mia anima
straziandomi il cuore
sto piangendo per avere ancora di più

Touching the very part of me.
It's making my soul sing.
I'm crying out for more.
Your love is king.

Raggiungendo la parte più profonda di me
Sta facendo cantare la mia anima
straziandomi il cuore
sto piangendo per avere ancora di più

This is no blind faith
This is no sad and sorry dream.
This is no blind faith
Your love is ...
your love is real... gotta crown me with your heart,
never, never need to part,
touch me.
Never letting go,
never letting go,
never going to give it up.
I'm coming,
you're making me dance...

Non è amore cieco
non c'è nessun triste sogno e nessun rimpianto
questo non è amore cieco
Il tuo amore è ...
il tuo amore è vero ... incoronami con il tuo cuore
mai, mai dovremo dividerci
toccami
non ti lascerò mai andare via
non ti lascerò mai andare via
non lo perderò mai
sto arrivando
tu mi stai facendo danzare ...

   

Hang On To Your Love

   

In Heaven's name why are you walking away?
Hang on to your love.
In Heaven's name why do you play these games?
Hang on to your love.

 

Take time if you're down on luck.
It's so easy to walk out on love.
Take you time if the going gets tough.
It's so precious.

 

So if you want it to get stronger you'd better not let go.
You've got to hold on longer if you want you love to grow.
Got to stick together, hand in glove.
Hold on tight, don't fight.
Hang on to your love.

 

In Heaven's name why are you walking away?
Hang on to your love.
In Heaven's name why do you play these games?
Hang on to your love.

 

Be brave when the journey is rough,
it's not easy when you're in love.
Don't be ashamed when the going gets tough
it's not easy,
don't give up.

 

If want it to get stronger you'd better not let go.
You got to hold on longer if you want you love to grow.
Got to stick together, hand in glove.
Hold on tight, don't fight.
Hang on to your love.

 

In Heaven's name why are you walking away?
Hang on to your love.
In Heaven's name why do you play these games?
Hang on to your love.

 

So if want it to get stronger you'd better not let go.
You got to hold on longer if you want you love to grow.
Got to stick together, hand in glove.
Hold on tight, don't fight.
Hang on to your love.

 

In Heaven's name why are you walking away?
Hang on to your love.
In Heaven's name why do you play these games?
Hang on to your love.

 

When you find a love, don't let it walk away.
When you find your love, you got to make it stay.
Don't let it walk away.
When you find your love, you got to make it stay.

 

You've got to hang on to your love.
You've got to hang on to your love.
Why are you walking away?
Why do you play these games?

 
   

Frankie's First Affair

   

Frankie, didn't I tell you,
"You got the world in the palm of your hand."
Frankie, didn't I tell you,
"They're running at your command."

 

You know the chains as if they're your invention.
It wasn't your intension,
Frankie,
to fall in the trap you made.

 

It's a crying shame.
You left a trail of destruction.
Heartbreaker, you know now,
they really did care cause it's your first affair.
Frankie, didn't I tell you,
"The lion would come in for a kill,"
Frankie, didn't I say,
"it had power over your sweet skill."

 

So where is the laughter you spat right in their faces?
Didn't I tell you,
Frankie,
that you might run out of aces.

 

It's a crying shame.
You couldn't win the game, heartbreaker.
This time it's your first affair.

 

Frankie...
Frankie's first affair.
It's your time to cry, heartbreaker.
Frankie, Frankie's first affair.
It's your time to cry.

 

It's a crying shame, heartbreaker.
You know now,
they really did care cause it's your first affair.

 

Frankie,
Frankie's first affair.
Frankie,
Frankie's first affair.

 

It's your turn,
to cry.
It's your turn,
to cry.
It's your turn,
to cry.
It's your turn,
to cry.

 

Don't you realise they really,
really,
really did care.

 

The party's over,
now you discover.
It's your turn to cry,
and don't you realise,
it's the toughest game.

 

The party's over,
it's your turn to cry

 
   

When Am I Going to Make a Living

   

When am I gonna make a living?
It's gonna take a while before I give in.
See the people fussing and theiving.
While the sharks are wheeling and dealing.

 

Gotta look up and tell yourself,
there's no end to what you can do.
They'll waste your body and soul if you allow them to.
This is time to start believing in yourself.
Put the blame on no-one else.

 

When am I gonna make a living?
It's gonna take a while before I give in.
See the people fussing and stealing.
Too many lies, no-one is achiveing.

 

Haven't I told you before,
"we're hungry for a life we can't afford."
There's no end to what you can do.
If you give yourself a chance to prove.

 

We're hungry but we won't give in.
Hungry but we won't give in.
Hungry but we won't give in.
Hungry but we won't give in.
Hungry but we won't give in.
We're hungry but we won't give in.
Hungry but we won't give in.
Hungry but we won't give in.

 

There's no end to what you can do.
They'll waste your body and soul if you allow them to.
Start believing in yourself.
Put the blame on no-one else.

 

When am I gonna make a living?.
It's gonna take a while before I give in. Yes it is.
I'm sick and tired of scratching a living.
I am hungry but I'm not gonna give in.

 

We're hungry but we won't give in.
Hungry but we won't give in.
Hungry but we won't give in.
Hungry but we won't give in.
Hungry but we won't give in.
Hungry but we won't give in.
Hungry but we won't give in.
Hungry but we're gonna win.

 
   

Cherry Pie

   

Son of a gun...

 

Gotta find out what I meant to you.
You're the one who broke my heart.
Gotta find out what I meant to you.
You're the one who broke my heart.

 

When I met you boy, you were as sweet as cherry pie.
That smiling eye you were as wild as Friday night.
I should have known how ever hard you try.
Change'd come and strangle it.
It was bound to die.

 

You were sweet as cherry pie,
wild as Friday night.
Sweet as cherry pie,
wild as Friday night.

 

Gotta find out what I meant to you.
You're the one who broke my heart in two.
Gotta find out what I meant to you, oh boy.

 

Gotta find out what I meant to you.
You're the one who broke my heart in two.
Where were you just when I needed you?

 

You gave me your soul for at least a day.
"Listen boy, there was a time when I wanted you to stay."
You'll know the cost, it's you who's gonna pay.
I'm stronger now, I loved you then.
I'll ask you anyway.

 

You were sweet as cherry pie,
wild as Friday night.
Sweet as cherry pie,
wild as Friday night.

 

Gotta find out what I meant to you.
You're the one who broke my heart in two.
Where were you just when I needed you, boy?

 

Gotta find out what I meant to you.
You're the one who broke my heart in two.
I needed you...

 

You teased me.
You broke my heart.
You broke my heart.

 

You were the only one.
You were the only one.
You're a son of a gun.

 

You were the only one.
You were the only one.
Oh boy, you broke my heart.

 

Sweet as cherry pie.
Sweet as cherry pie.

 

Gotta find out what I meant to you.
You're the one who broke my heart in two.
Gotta find out what I meant to you, oh boy.

 

Gotta find out what I meant to you.
Where were you just when I needed you?
Gotta find out what I meant to you, boy.

 

Where were you when I needed you?
You were the only one.
You were the only one.
Son of a gun.

 

You were the only one.
I'm feeling strong,
I loved you then.
So I ask you anyway.

 

Gotta find out what I meant to you.
You broke my heart.
Gotta find out...
gotta find out what I meant to you.

 

You teased me.

 

You were the only one.
You were the only one.
Son of a gun.

 

You were the only one.
You were the only one.

 
   

Sally

   

Sally, you opened out your arms to all those young men.
And girl you had room,
for every one of them.

Sally, tu aprivi le braccia a tutti quei giovani.
E, ragazza, tu avevi posto,
per ognuno di essi.

You're the only girl.
Who are the only girl on Barry and Third
Sure as hell,
you're the only one who cares.

Tu sei l'unica ragazza.
Che sei l'unica ragazza per Barry e Terzo (1)
Sicuro come l'inferno,
tu sei l'unica che ci fa caso

So put your hands together for Sally.
She saved all those young men.
Put your hands together for Sally.
She the one who cared for them.

Quindi unite le mani per Sally.
Ha salvato tutti quei giovani uomini.
Unite le mani per Sally.
Lei è quella che si curava di  loro.

She's doing our dirty work.
She's the only one who can.
Doing our dirty work, thirsty world,
one angry day in New York.

Lei sta facendo il nostro lavoro sporco.
Lei è l'unica che può farlo
(Sta) facendo il nostro sporco lavoro, (in questo) mondo affamato 
(in) un duro giorno a New York. (2)

Take a look at Dave he was once seventeen,
Zoot suit and shiny shoes.
He ran around town and threw his mentholated laughter.
Most of his memories drowned.

Date un'occhiata a Dave, aveva diciassette anni,
un vestito di Zoot e scarpe lucide. (3)
Corse in città e gettò la sua risata alla menta.
La maggior parte dei suoi ricordi svaniti. (4)

But he remembers what his mother used to shout.
She used to shout,
"One day, surely son,
the street are gonna tire you out."

Ma si ricorda quello che sua madre gli urlava spesso:
Lei aveva l'abitudine di urlare,
"Un giorno, sicuramente, figlio mio,
la strada ti sfiancherà".

So put your hands together for Sally.
She's the one who cared for him.
Put your hands together for Sally.
She was there when his luck was running thin.

Quindi unite le mani per Sally.
Ha salvato tutti quei giovani uomini.
Unite le mani per Sally.
Lei era lì quando la sua fortuna diventava sempre più trasparente

She's doing our dirty work.
She's the only one who can.
Doing our dirty work, thirsty world,
one angry day in New York.

Lei sta facendo il nostro lavoro sporco.
Lei è l'unica che può farlo
(Sta) facendo il nostro sporco lavoro, (in questo) mondo affamato 
(in) un duro giorno a New York.

Tommy had a wife and family,
but the needle came between the love and the hard times.
Thank God for Sally,
she was there through the misery.

Tommy aveva una moglie e una famiglia,
ma la siringa si è insinuata tra l'amore e i tempi duri.
Grazie a Dio per Sally,
lei era lì attraverso la miseria.

Just a place to lay his head.
Just about better off than dead.

Solo un posto dove posare il capo.
Appena un po' meglio la fuori che morti

She's doing our dirty work.
She's the only one who can.
Doing our dirty work, thirsty world,
one angry day in New York.

Lei sta facendo il nostro lavoro sporco.
Lei è l'unica che può farlo
(Sta) facendo il nostro sporco lavoro, (in questo) mondo affamato 
(in) un duro giorno a New York.

Vince, came up from the country.
Couldn't even find himself a room.
Thinking about his babies.
They're further away than the moon.

Vince, venuto dalla campagna.
Non riusciva nemmeno a trovare una stanza per sé
Pensando ai suoi bambini.
Erano più lontano della Luna.

With no money but his pride in his pocket.
There's really no way he can go home.
There's a picture of his woman in his locket.
Most of all he doesn't want to be alone.

Senza soldi, ma con il suo orgoglio in tasca.
Non c'è davvero nessuna possibilità per lui di tornare a casa.
C'è una foto della sua donna nel suo medaglione.
Soprattutto, non vuole essere solo.

So put your hands together for Sally.
She's the one who cared for him.
Put your hands together for Sally.
She was there when his luck was running thin.

Quindi unite le mani per Sally.
Ha salvato tutti quei giovani uomini.
Unite le mani per Sally.
Lei era lì quando la sua fortuna diventava sempre più trasparente

She's doing our dirty work.
She's the only one who can.
Doing our dirty work, thirsty world,
one angry day in New York.

Lei sta facendo il nostro lavoro sporco.
Lei è l'unica che può farlo
(Sta) facendo il nostro sporco lavoro, (in questo) mondo affamato 
(in) un duro giorno a New York.

   

I Will Be Your Friend

   

I know that lately,
things haven't been so good.
I've always said,
"that if I could ever help you, I would."

So che ultimamente
le cose non sono andate troppo bene
l'ho sempre detto:
"quello che posso fare per aiutarti, lo farò"

Ohhhh hooo i hooo. Ohhhh hooo i hooo.
I love you for a thousand years.
Ohhhh hooo i hooo. Ohhhh hooo i hooo.
I'm here to wipe away the tears.

Ohhh ...
ti amo da un milione di anni (1)
Ohhh ...
Sono qui per scacciare le (tue) lacrime

I will be your friend,
until the end of time.
I will be your friend.
I'm here to make you smile.

Sarò la tua amica
fino alla fine dei tempi
sarò la tua amica
sono qui per riportarti il sorriso

When your falling apart I pick up each piece,
and build a wall around your dream.
The punches to you heart,
melt away when you never thought they'd heal.

Quando tu perdi a pezzi io li raccoglierò uno ad uno
e costruirò un muro per proteggere il tuo sogno.
I colpi (cha ha preso) il tuo cuore
svaniranno prima che tu possa pensare che possano rimarginarsi

"So trust in me!"
These are the words I tattoo on you.
If Hercules can't pick you up now,
then I really am true.

"Perciò credi in me!"
Queste sono le parole che voglio incidere con un tatuaggio su di te
se (neanche) Ercole può sollevarti ora
allora sono veramente nel giusto

I will be your friend,
until the end of time.
I will be your friend.
I'm here to make you smile.

Sarò la tua amica
fino alla fine dei tempi
sarò la tua amica
sono qui per riportarti il sorriso

Ohhhh hooo i hooo. Ohhhh hooo i hooo.
I love you for a thousand years.
Ohhhh hooo i hooo. Ohhhh hooo i hooo.
I'm here to wipe away the tears.

Ohhh ...
ti amo da un milione di anni
Ohhh ...
Sono qui per scacciare le (tue) lacrime

"You've got so much to give,"
I'll tell you just when you need to know.
"Get out and live,"
I'll pick you up when your feeling low.

"Tu hai così tanto da dare"
te lo ripeterò non appena avrai bisogno di saperlo
"Alzati e vivi la vita"
Ti solleverò quando ti sentirai abbattuto (2)

So here's my hand,
trust in me I really am true.
You've got to understand,
there's nothing I wouldn't do.

E allora ecco qui la mia mano
credi in me, io ho veramente ragione
tu devi comprendere
che non c'è niente che io non sia pronta a fare

I will be your friend,
until the end of time.
I will be your friend.
I'm here to make you smile.

Sarò la tua amica
fino alla fine dei tempi
sarò la tua amica
sono qui per riportarti il sorriso

I will be your friend,
until the end of time.
I will be your friend.
I'm here to make you smile.

Sarò la tua amica
fino alla fine dei tempi
sarò la tua amica
sono qui per riportarti il sorriso

"You've got so much to give!"
"Get out and live!"

"Tu hai così tanto da dare"
"Alzati e vivi la vita"

I will be your friend,
until the end of time.
I will be your friend.
I'm here to make you smile.

Sarò la tua amica
fino alla fine dei tempi
sarò la tua amica
sono qui per riportarti il sorriso

The punches to you heart,
melt away when you never thought they'd heal.
Take my hand.
When your falling apart I pick up each piece,
and build a wall around your dream.
You've got to understand.

I colpi (cha ha preso) il tuo cuore
svaniranno prima che tu possa pensare che possano rimarginarsi
prendi la mia mano
Quando tu perdi a pezzi io li raccoglierò uno ad uno
e costruirò un muro per proteggere il tuo sogno.
devi capirlo.

   

Why Can't We Live Together

   

Tell me why, tell me why, tell me why.
Why can't we live together?
Tell me why, tell me why.
Why can't we live together?

Dimmi perché, perché, perché?
Perché non possiamo vivere insieme?
Dimmi perché, perché?
Perché non possiamo vivere insieme?

Everybody wants to live together.
Why can't we be together?

Ognuno vuole vivere insieme
perché noi non possiamo essere insieme?

No more war, no more war, no more war...
Just a little peace.
No more war, no more war.
All we want is some peace in this world.

Basta guerre, basta guerre, basta guerre
soltanto un po' di pace
Basta guerre, basta guerre, basta guerre
tutto ciò che vogliamo è un po' di pace per questo mondo

Everybody wants to live together.
Why can't we be together?

Ognuno vuole vivere insieme
perché noi non possiamo essere insieme?

No matter, no matter what colour.
You are still my brother.
I said no matter, no matter what colour.
You are still my brother.

Non importa, non importa il colore (della pelle)
tu sei sempre un fratello per me
Ho detto che non importa, non importa il colore (della pelle)
tu sei sempre un fratello per me

Everybody wants to live together
Why can't we be together?

Ognuno vuole vivere insieme
perché noi non possiamo essere insieme?

Everybody wants to live.
Everybody's got to be together.

Ognuno vuole vivere insieme
perché noi non possiamo essere insieme?

Everybody wants to live.
Everybody's going to be together.

Ognuno vuole vivere insieme
perché noi non possiamo essere insieme?

Everybody's got to be together.
Everybody wants to be together.

Ognuno vuole vivere insieme
perché noi non possiamo essere insieme?

I said no matter, no matter what colour.
You're still my brother.
I said no matter, no matter what colour.
You're still my brother.

Ho detto che non importa, non importa il colore (della pelle)
tu sei sempre un fratello per me
Ho detto che non importa, non importa il colore (della pelle)
tu sei sempre un fratello per me

Everybody wants to live together.
Why can't we be together?

Ognuno vuole vivere insieme
perché noi non possiamo essere insieme?

Gotta live together...
Together.

Viviamo tutti insieme
Insieme

 

Note

 

 

   

Your Love Is King

(1)

Letteralmente: "fede cieca". Casualmente (pensiamo) è anche il nome del celebre super-gruppo di Winwood e Clapton a fine anni '60.

 

(1)

Dovrebbero essere due nomi di uomini.

Sally

(2)

Letteralmente "assetato" (thirsty) e "arrabbiato" (angry). Usiamo invece due aggettivi metaforici più comuni e meglio ben suonanti in italiano.

 

(3)

Lo "Zoot suit" (grazie, Wikipedia) è un vestito da uomo in stile anni '40 con pantaloni particolarmente larghi, tipico della comunità latino-americana di New York (vedi foto). Citato e comprensibile per via di un film con questo titolo di qualche anno prima (1981).

 

(4)

Letteralmente: "divenuti sottili".

I Will Be Your Friend

(1)

L'iperbole più comune in italiano è "un milione di anni" anziché "migliaia di anni" come in inglese

 

(2)

Qui in italiano dobbiamo mettere per forza il genere e quindi supponiamo che la persona che Sade è così determinata a consolare dai rovesci della vita sia un uomo. Ma in inglese vale l'indeterminatezza e tutto il brano potrebbe anche essere dedicato ad una sua amica.

  Altri album tradotti: Promise (1985), Stronger Than Pride (1988), Love Deluxe (1992), Lovers Rock (2000)
  Per ascoltare queste canzoni, puoi scaricarle da iTunes utilizzando il collegamento qui sotto.
 
 

 

© Musica & Memoria Novembre  2008 / Testi originali di Sade Adu, Stuart Matthewman / Traduzioni Alberto maurizio Truffi / Copia per usi commerciali non consentita / Lyrics © Sade / Reproduction for commercial use prohibited

CONTATTO

DISCLAIMER

HOME
ENGLISH