Marianne Faithfull - The Ballad Of Lucy Jordan

MENU

HOME

  

  

The morning sun touched lightly on the eyes of Lucy Jordan

Il sole del mattino  sfiora gli occhi di Lucy Jordan

In a white suburban bedroom in a white suburban town

In una bianca camera da letto di periferia in una bianca periferia di una città

As she lay there 'neath the covers dreaming of a thousand lovers

Mentre lei è sdraiata sotto le coperte sognando migliaia di amori

Till the world turned to orange and the room went spinning round.

Fino a che il mondo si tinge di arancione e la stanza le gira attorno

 

 

At the age of thirty-seven she realised she'd never

All’età di trentasette anni ha capito che non attraverserà mai

Ride through Paris in a sports car with the warm wind in her hair.

Parigi su una macchina sportiva con il vento tiepido nei capelli

So she let the phone keep ringing and she sat there softly singing

Così lei lascia suonare il telefono e siede cantando sottovoce

Little nursery rhymes she'd memorised in her daddy's easy chair.

Semplici canzoni per bambini che ricorda da quando era sulla sedia a dondolo di suo padre

 

 

Her husband, he's off to work and the kids are off to school,

Suo marito è fuori al lavoro, e i suoi ragazzi sono fuori a scuola

And there are, oh, so many ways for her to spend the day.

E ci sono, sì, molti modi per lei per passare il giorno

She could clean the house for hours or rearrange the flowers

Lei potrebbe pulire la casa per ore o risistemare i fiori

Or run naked through the shady street screaming all the way.

Oppure correre nuda attraverso la strada alberata urlando per tutto il tragitto

 

 

At the age of thirty-seven she realised she'd never

All’età di trentasette anni ha capito che non attraverserà mai

Ride through Paris in a sports car with the warm wind in her hair

Parigi su una macchina sportiva con il vento tiepido nei capelli

So she let the phone keep ringing as she sat there softly singing

Così lei lascia suonare il telefono e siede cantando sottovoce

Pretty nursery rhymes she'd memorised in her daddy's easy chair.

Dolci canzoni per bambini che ricorda da quando era sulla sedia a dondolo di suo padre

 

 

The evening sun touched gently on the eyes of Lucy Jordan

Il sole della sera sfiora dolcemente gli occhi di Lucy Jordan

On the roof top where she climbed when all the laughter grew too loud

Sul terrazzo dove lei è salita quando le risate sono diventate troppo forti

And she bowed and curtsied to the man who reached and offered her his hand,

E lei si è prostrata e si è inginocchiata davanti all’uomo che l’ha raggiunta e le ha offerto la sua mano

And he led her down to the long white car that waited past the crowd.

E che l’ha accompagnata giù alla lunga automobile bianca che attendeva dietro alla folla

 

 

At the age of thirty-seven she knew she'd found forever

All’età di trentasette anni lei ha capito (quello) che sapeva da sempre,

As she rode along through Paris with the warm wind in her hair ...

quando attraversava Parigi con il vento tiepido nei capelli …

  

Note

 

La canzone è contenuta nell'album  “Broken English” del 1979. Di Marianne Faithfull vedi anche As Tears Go By.

 

Ads by Google


© Traduzione Alberto Maurizio Truffi - Musica & Memoria Marzo 2002 / Copia per usi commerciali non consentita / Testo originale di Silverstein per Marianne Faithfull / Original lyrics by Silverstein for Marianne Faithfull

DISCLAIMER

HOME