Cambia le impostazioni sulla Privacy

Led Zeppelin - Stairway To Heaven (1971)

HOME

MENU

   
[Intro] Acoustic guitar [Introduzione] Chitarra acustica

1. There's a lady who's sure all that glitters is gold
And she's buying a stairway to Heaven
When she gets there she knows, if the stores are all closed
With a word she can get what she came for
Ooh, ooh, and she's buying a stairway to Heaven
There's a sign on the wall, but she wants to be sure
'Cause you know sometimes words have two meanings
In a tree by the brook, there's a songbird who sings
Sometimes all of our thoughts are misgiven

C'è una signora che è sicura che sia tutto oro quello che luccica (1)
E che sta comprando una scala per il paradiso (2)
Quando arriverà lì, lei sa (per certo) che anche se i negozi sono tutti chiusi, con una (sola) parola (potrà) ottenere ciò per cui è venuta
Ooh, ooh, e lei sta comprando una scala per il Paradiso
C'è un'insegna sul muro, ma vuole esserne sicura
Perché, come si sa, a volte le parole hanno due significati (3)
Su un albero vicino al ruscello c'è un passero che canta (4)
A volte tutte le nostre convinzioni sono messe in dubbio

Ooh, it makes me wonder
Ooh, makes me wonder

(sì) me lo chiedo
me lo chiedo

2.There's a feeling I get when I look to the West
And my spirit is crying for leaving
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees
And the voices of those who stand looking

C'è una sensazione che provo quando guardo verso Ovest (5)
E il mio spirito grida che vuole partire
Nei miei pensieri  ho visto anelli di fumo attraverso gli alberi (6)
E (ho sentito) le voci di quelli che stanno a guardare

Ooh, it makes me wonder
Ooh, really makes me wonder

Sì questo mi pone una domanda
mi stupisce proprio

3.And it's whispered that soon if we all call the tune
Then the piper will lead us to reason
And a new day will dawn for those who stand long
And the forests will echo with laughter

E si mormora che presto, se tutti afferreremo la melodia
Allora il pifferaio ci condurrà alla (vera) conoscenza (7)
E un nuovo giorno sorgerà per quelli che hanno atteso a lungo
E le foreste echeggeranno di risate

Oh-oh-oh-oh-woahhh

Oh-oh-oh-oh-woahhh

4. If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now
It's just a spring clean for the May queen
Yes, there are two paths you can go by, but in the long run
There's still time to change the road you're on

Se qualcosa si muove nella tua siepe, non allarmarti
sono solo le pulizie di primavera per la regina di maggio (8)
Sì, ci sono due strade che puoi seguire, ma durante il lungo tragitto
c'è ancora tempo per cambiare la strada che stai percorrendo
(da questa strofa entra la batteria e cresce il rtmo)

And it makes me wonder
Ohh, woah

E questo mi pone una domanda
Oh sì

5.Your head is humming, and it won't go, in case you don't know
The piper's calling you to join him
Dear lady, can you hear the wind blow? And did you know
Your stairway lies on the whispering wind?

C'e un ronzio nella tua testa e non vuole andarsene via, in caso tu non lo sapessi
Il pifferaio ti sta chiamando per unirti a lui
Cara signora, riesci a sentire il ​​vento soffiare? E non lo sapevi
che la tua scala si appoggia sul vento sussurrante? (9)

Guitar Solo

Assolo di chitarra elettrica

E. And as we wind on down the road
Our shadows taller than our soul
There walks a lady we all know
Who shines white light and wants to show
How everything still turns to gold
And if you listen very hard
The tune will come to you at last
When all are one, and one is all
To be a rock and not to roll

E. mentre andiamo avanti lungo la strada
(e) le nostre ombre sono più alte della nostra anima
laggiù cammina una signora che conosciamo tutti
Che splende di luce bianca e vuole mostrare
che ancora (e sempre) tutto si trasforma in oro
E se ascolti molto attentamente
la melodia arriverà finalmente a te
Quando tutti sono uno e l'uno è tutto
(potrai) essere una pietra e non rotolare (10)

[Outro]
And she's buying a stairway to Heaven

[Coda]
E lei sta comprando una scala verso il Paradiso

   

Note

Secondo molti Stairway To Heaven dei Led Zeppelin è la ballata rock n.1 in assoluto, certamente è un amatissimo capolavoro del genere. Il testo non è diretto come quello di altri possibili n.1 (come Ohio di Neil Young) ma, più vicino ad alcuni testi dell'allora trionfante progressive, contiene metafore e simboli da decifrare. Ci hanno provato in molti e l'autore Robert Plant, voce e front-man del gruppo, ha anche fornito informazioni in alcune interviste e quindi le spiegazioni non mancano e si può tentare di ricostruire la storia che narra e la tesi che propone. Naturalmente è la nostra visione e obiezioni od osservazioni sono le benvenute

Cosa vuol dire questa canzone (strofa per strofa)

1) La storia si svolge su due piani, materiale e spirituale. Nel prologo appare la prima protagonista, la ricca signora (1) che è convinta che con il denaro si può comprare tutto, anche una scala (2) per salire fino al Paradiso, dove solo chiedendo potrà avere tutto quello che vorrà.

Vorrebbe però essere sicura e non la basta la scritta sul muro (sulla scala in vendita? sulla porta del Paradiso?) sa che le parole possono avere due significati e che quello che pensiamo può essere messo in dubbio.

2) Passiamo nella seconda strofa al piano opposto, protagonista ora è il narratore che guarda al mitico Ovest (3), (come i viaggiatori di Refugees dei Van Der Graaf) la Terra degli immortali, il paradiso degli elfi nel Signore degli anelli di Tolkien (riconosciuta ispirazione per Plant e i LZ)

3) Il tramite per arrivarci è ancora lui, il Pifferaio Magico, che nella favola è un cattivo, porta con la musica per vendetta i bambini ad affogare, ma ora diventa uno sciamano, un illuminato (o un hippy) come nelle precedenti e celebri The Pied Piper e Mr. Tambourin Man che però portavano quelli che seguivano il pifferaio nel magico mondo del beat o nel magico mondo della pura illusione. Qui invece quelli che riusciranno a capire il suo messaggio (la melodia) potranno arrivare alla vera conoscenza, alla ragione di tutto, e alla perfetta felicità.

4) La quarta strofa è di affermazione e rassicurazione (anche per gli ascoltatori della canzone) che la scelta è giusta, non bisogna avere paura di quello che si nasconde in una siepe, è solo la primavera (la "regina di maggio" sinonimo di primavera nei paesi anglofili) che fa le pulizie al mondo, non avere paura a prendere questa strada, a credere nella possibilità di raggiungere la vera conoscenza, non è una scelta irrimediabile, potrai cambiare strada se vorrai.

5) Nella quinta strofa il cammino inizia, è giunta l'ora, si può iniziare ma non bisogna perdere questa occasione, il pifferaio sta chiamando!. E c'è  anche un monito alla ricca signora, la sua scala non è materiale, è anch'essa spirituale, poggia sul mormorio del vento.

A questo punto parte il celebrato e formidabile assolo di chitarra elettrica di Jimmy Page, che esprime in musica la vera "scalata al cielo" iniziata da chi ha capito il messaggio, dopo il quale si arriva all'epilogo (E)

E) Il lungo cammino è iniziato e le ombre dei camminatori (la parte negativa della loro psiche secondo la metafora di Jung) sono ancora più lunghe delle loro anime, nel percorso si ridurranno e spariranno.
Ma sul percorso alternativo, lontano da loro, cammina la ricca signora, sempre convinta che la ricchezza può comprare tutto. Mentre invece per loro, se ascolteranno il messaggio con attenzione, se lo studieranno, lo approfondiranno, lo capiranno, si aprirà il passaggio ad una nuova era (forse l'era dell'acquario, The Age Of Aquarius, attesa proprio in quegli da chi opponeva una diversa visione del mondo) un'era in cui tutti sono uniti in una comunità che li comprende tutti.
E non sono più come ora un pietra che può rotolare ma una pietar ben piantata per terra  (simpatico gioco di parole con rock 'n roll, forse per lasciarsi con un sorriso dopo aver volato così in alto nel testo).

Coda) Ma non tutti seguono la giusta via, la ricca signora, metafora del  mondo materiale e consumistico e di chi vi è immerso, cerca sempre di comprarla coi suoi soldi, la sua privata scala al paradiso.

I Led Zeppelin, John Bonham, Robert Plant e Jimmy Page, da sinistra, con Sandy Denny, la front-woman dei Fairport Convention, in attesa delle premiazioni del Melody Maker, nel 1970.
Nelle immagini precedenti dall'alto Roger Plant e Jimmy Page in un concerto negli anni '70 e poi nell'ultimo concerto in USA nel 1977.
Nella immagine seguente il gruppo on stage sempre negli anni '70.

Interpretazioni religiose?

Può essere che siano presenti in alcune strofe? Molti lo hanno proposto nelle spiegazioni, noi pensiamo di no, ma d'altra parte la canzone parla di Paradiso e può darsi che oltre a Tolkien anche la Bibbia o la storia della religione cristiana siano state di ispirazione per Plant.

Prima strofa: Nota (3) Si può comprare il Paradiso, o almeno qualche anno in meno di Purgatorio? Non si può che pensare alle indulgenze vendute contro denaro sonante dalla Chiesa di Roma, oggetto della protesta di Martin Lutero, e la scritta (o firma) sul muro può essere un riferimento alle 95 tesi di Lutero affisse nell'ottobre del 1517 sulla porta della chiesa di Wittenberg, dando il via al protestantesimo.

Terza strofa: Nota (7) Il pifferaio indica a quelli che lo seguono la via verso la vera conoscenza o verso la salvezza? Perché potrebbe essere anche una metafora, secondo alcune interpretazioni, della salvezza come descritta nel Vangelo, un percorso di superamento di tutti i peccati terreni per raggiungere la vita eterna (o il ricongiungimento con Dio dopo il Giudizio Universale). Quindi un percorso spirituale per raggiungere una vita migliore, ma che prevede come prerequisito la morte!
Mentre crediamo che Plant possa aver volutamente introdotto nella prima strofa questo spiazzante avvertimento per chi cerca palingenesi di qualsiasi tipo, riguardo alle ipotesi di spiegazione in senso religioso delle terza strofa, non crediamo proprio che Plant abbia mai avuto questa ispirazione.

Note alla traduzione

(1) In italiano con "scala" intendiamo sia la scala a pioli (ladder in inglese) sia la scala che collega due piani di una villetta o i piani di un palazzo, in questo ultimo  caso si usa però il plurale "le scale" per connotarla. Mentre una scala in esterno, viene chiamata di solito scalinata (stairway in inglese), anche se, quando non ha molti gradini ritorna semplice scala. In sintesi la traduzione corretta sarebbe "scalinata verso il Paradiso" che fa pensare però inevitabilmente alle scalinate monumentali che conosciamo, tipo quella di Piazza di Spagna a Roma, quindi preferiamo un semplice e generico "scala".

(4) Questo verso non pare avere un vero significato, può essere una descrizione di luogo per immaginare la scena.

(7) "reason" intende qui la ragione di tutto, la spiegazione di tutto. Per maggiore chiarezza e scorrevolezza proponiamo una traduzione che arriva direttamente all'oggetto della spiegazione o rivelazione che sia.

 

© Traduzione Alberto Maurizio Truffi - Settembre 2023 / Riproduzione del testo originale di Robert Plant per soli scopi di ricerca e critica musicale (vedi Disclaimer) / Copia per usi commerciali non consentita

CONTATTO

HOME

IMMAGINI PUBBLICATE-I contenuti di questo sito non a scopo di lucro sono gratuiti, il sito ha lo scopo di diffondere la cultura della musica e le immagini sono complementari ai testi a scopo didattico, di critica e di discussione, come previsto dalla vigente legge italiana 633/41 sulla disciplina del diritto d'autore (art.70 del Capo V - Utilizzazioni libere). Per le immagini inserite non originali non è stata individuata in buona fede una restrizione di copyright. Qualora fossero a nostra insaputa sotto copyright è possibile segnalarlo al webmaster che le rimuoverà prontamente, se richiesto. Per informazioni dettagliate vedi il DISCLAIMER

PUBLISHED IMAGES - The contents of this non-profit site are free, the site has the aim of spreading the culture of music and the images are complementary to the texts for educational, critical and discussion purposes, as required by current Italian law 633/41 on the regulation of copyright (art.70 of Chapter V - Free uses). For non-original images inserted, a copyright restriction has not been identified in good faith. If they are under copyright without our knowledge, it is possible to report it to the webmaster who will promptly remove them, if requested. For detailed information see the DISCLAIMER