Cambia le impostazioni sulla Privacy
Cream, Robert Johnson - Crossroads |
La versione dei Cream / La versione originale di Robert Johnson / Disraeli Gears / Note |
|
|
I went down to
the crossroads, fell down on my knees. |
Sono andato al
crocevia (1), mi sono inginocchiato |
I went down to
the crossroads, tried to flag a ride. |
Sono andato al crocevia, cercavo di scroccare un passaggio |
Well I'm going
down to Rosedale, take my rider by my side. |
Bene, sto andando giù a Rosedale (3), per portare il mio cavaliere dalla mia
parte |
Going down to
Rosedale, take my rider by my side. |
Sto andando giù a Rosedale, per portare il mio cavaliere dalla mia parte |
You can run,
you can run, tell my friend-boy, Willie Brown. |
Puoi correre a
dire al mio giovane amico Willie Brown (5) |
I went down to
the crossroad, fell down on my knees |
Sono andato giù al crocevia , mi sono inginocchiato |
Mmmmm,
standin' at the crossroad, I tried to flag a ride |
Stando al crocevia, cercavo di beccare un passaggio |
Mmm, the sun
goin' down, boy, dark gon' catch me here |
Il sole sta calando, l'oscurità sta avvolgendomi, quaggiù |
You can run,
you can run, tell my friend-boy, Willie Brown. |
Puoi andare di corsa e avvertire il mio amico Willie Brown (...) |
Tweet | |
|
|
|
|
I went to the
crossroads, fell down on my knees |
Sono andato al
crocevia, mi sono inginocchiato |
Standin' at the crossroads, tried to flag a ride |
Stando al crocevia, cercavo qualcuno per un passaggio |
I believe to my soul now, po' Bob is sinkin' down |
Io credo alla mia anima ora, il povero Bob sta affondando |
I went to the crossroad, mama, I looked East and West |
Ero andato al crocevia, mamma, avevo guardato ad Est e ad Ovest |
|
|
La
trascinante interpretazione di questo blues da parte dei Cream, contenuta
nel loro doppio album Wheels Of Fire del 1968, e precisamente nella facciata
dal vivo, è rimasta celebre per gli assolo di chitarra elettrica di Eric
Clapton, che hanno consolidato definitivamente il suo mito di grande
chitarrista rock. Ad alto livello anche le performance del bassista Jack
Bruce e del batterista Ginger Baker. |
|
Ancora più decisiva per la tardiva consacrazione di Robert Johnson questa tirata versione dei Cream al loro massimo, in un tempo più veloce, con impiego creativo della chitarra e del basso elettrico, e aggiunta anche di qualche verso, è come se estraesse fuori tutto quel potenziale di trascinante drammaticità che era come nascosto nel dolente brano originale di Johnson, che utilizzava solo la sua voce e la sua chitarra acustica, suonata senza alcun effetto o virtuosismo. |
|
|
|
(1) |
Crossroads (al plurale) indica l'incrocio di quattro strade, il crocevia. Metaforicamente indica anche un punto di svolta nella vita, un bivio. Non dobbiamo immaginare necessariamente Robert Johnson inginocchiato all'incrocio di due strade dello stato del Mississippi, ma piuttosto ad una riflessione su un momento della propria vita nel quale i nodi vengono al pettine. |
(2) |
Letteralmente "salvami, se ti piace". |
(3) |
Rosedale è una città dello stato del Mississippi, quindi nell'area dove si muoveva, suonando come mestiere per campare, l'autore del brano, il già citato Robert Johnson. Secondo una nota leggenda del mondo del blues, in questa città Johnson avrebbe stretto il suo patto col diavolo, ricevendo in cambio la capacità di suonare la chitarra e di comporre il blues. Per questo è poi entrato nell'uso comune, almeno nel mondo della musica, la definizione di "musica del diavolo" per indicare il blues. L'aneddoto nasce dal giro degli amici di Robert Johnson, che dovevano trovare una spiegazione per la sua improvvisa capacità di suonare la chitarra, essendo in precedenza, quando ancora non si era dedicato completamente alla musica dopo la morte prematura della prima moglie, del tutto incapace di suonare lo strumento. Anzi secondo alcune fonti, proprio ad un crocevia avrebbe incontrato il diavolo. Quindi Crossroads sarebbe proprio la canzone che racconta in modo trasfigurato questa situazione (era andato per pregare il Signore e invece ...). Cosa ovviamente priva di fondamento (era un classico blues). Questi versi sono stati quindi aggiunti dai Cream per accennare a questa leggenda e come omaggio a Johnson. |
(4) |
Il termine "barrelhouse" è uno pseudonimo di bar o in generale di locale dove si beve. Barrell è il tino di zinco usato per contenere la birra alla spina. |
(5) |
Willie Brown più che un amico era un discepolo di Johnson, prendeva da lui lezioni di chitarra, almeno, questo è quanto si è raccontato in seguito (riguardo a tutta la vita di Robert Johnson si hanno poche e frammentarie notizie, come è d'altronde prevedibile, trattandosi di un nero di umili origini e umile e breve vita, trascorsa tutta nel Sud degli Stati Uniti, negli anni '30 del secolo XX). |
(6) |
Letteralmente, "una dolce donna". |
|
|
© Traduzione Alberto Maurizio Truffi - Musica & Memoria - Novembre 2008 / Copia per usi commerciali non consentita / Testi originali di Robert Johnson e Cream, riprodotti per soli scopi di ricerca e critica musicale (Vedi le Avvertenze) |
IMMAGINI PUBBLICATE-I contenuti di questo sito non a scopo di lucro sono gratuiti, il sito ha lo scopo di diffondere la cultura della musica e le immagini sono complementari ai testi a scopo didattico, di critica e di discussione, come previsto dalla vigente legge italiana 633/41 sulla disciplina del diritto d'autore (art.70 del Capo V - Utilizzazioni libere). Per le immagini inserite non originali non è stata individuata in buona fede una restrizione di copyright. Qualora fossero a nostra insaputa sotto copyright è possibile segnalarlo al webmaster che le rimuoverà prontamente, se richiesto. Per informazioni dettagliate vedi il DISCLAIMER |
PUBLISHED IMAGES - The contents of this non-profit site are free, the site has the aim of spreading the culture of music and the images are complementary to the texts for educational, critical and discussion purposes, as required by current Italian law 633/41 on the regulation of copyright (art.70 of Chapter V - Free uses). For non-original images inserted, a copyright restriction has not been identified in good faith. If they are under copyright without our knowledge, it is possible to report it to the webmaster who will promptly remove them, if requested. For detailed information see the DISCLAIMER |