Cambia le impostazioni sulla Privacy

Jackson Browne

Late For The Sky (1974)

HOME

INDICE

   

 

1. Late for the Sky - 5:36
2. Fountain of Sorrow - 6:42
3. Farther On - 5:17
4. The Late Show - 5:09
5. The Road and the Sky - 3:04
6. For a Dancer - 4:42
7. Walking Slow - 3:50
8. Before the Deluge - 6:18

 

       

LATE FOR THE SKY

IN RITARDO PER IL CIELO

 

Now the words had all been spoken

Adesso le parole sono state dette tutte

And somehow the feeling still wasn't right

Eppure la sensazione non era ancora quella giusta

And still we continued on through the night

Eppure abbiamo continuato per tutta la notte

Tracing our steps from the beginning

Ripercorrendo i passi fatti fin dal principio

Until they vanished into the air

Fino a quando sono svaniti nell’aria

Trying to understand

Cercando di capire

How our lives has lead us there

Come le nostre vite ci hanno condotto lì

Looking hard into your eyes

Guardandoti dritto negli occhi

There was nobody I'd ever known

Non ci vedevo nessuna faccia conosciuta

Such an empty surprise

Che vuota sorpresa

To feel so alone

Sentirsi da soli

   

Now for me some words come easy

Adesso certe parole vengono fuori facili

But I know that they don't mean that much

Ma so che non significano poi tanto

Compared with the things that are said when lovers touch

Se penso alle cose che si dicono quando due amanti si toccano

You never knew what I loved in you

Non hai mai saputo cosa ho amato in te

I don't know what you loved in me

Non so cosa hai amato in me

Maybe the picture of somebody you were hoping I might be

Forse il ritratto di qualcuno che tu speravi io fossi

   

Awake again I can't pretend

Di nuovo sveglio, non posso fingere

And I know I'm alone

E so che sono solo

And close to the end

E vicino alla fine

Of the feeling we've known

Dei sentimenti che conoscevamo

   

How long have I been sleeping

Ma quanto ho dormito?

How long have I been drifting alone through the night

Ma per quanto mi sono trascinato da solo nella notte?

How long have I've dreaming I could make it right

Ma per quanto ho continuato a sognare che ce l’avrei fatta,

If I closed my eyes and tried with all my might

da solo, ad  occhi bendati, sforzandomi, con tutto me stesso

To be the one you need

di essere ciò di cui avevi bisogno?

   

Awake again I can't pretend

Sveglia! non posso più fingere

And I know I'm alone

E so che sono solo

And close to the end

Vicino alla fine

Of the feeling we've known

di quell’amore che conoscevamo

   

How long I've been sleeping

Ma quanto ho dormito?

How long have I been drifting alone through the night

Ma per quanto mi sono trascinato da solo nella notte?

How long have I been running for that morning flight

Ma per quanto tempo ho corso dietro a quel volo di mattina

Through the whispered promises and the changing light

attraverso le promesse sussurrate e nel mutare della luce

In the bed where we both lie

in quel letto dove stavamo noi due

Late for the sky

in ritardo per il cielo?

   

FOUNTAIN OF SORROW

FONTANA DI TRISTEZZA

 

Looking through some photographs I found inside a drawer

Guardando certe fotografie che ho trovato in fondo ad un cassetto

I was taken by a photograph of you

Mi ha colpito una foto tua

There were one or two I know you would have liked a little more

Ce n’erano due o tre che so ti sarebbero piaciute di più

But they didn't show your spirit quite as true

Ma non mi pareva mostrassero davvero chi sei tu

You were turning 'round to see who was behind you

Tu eri mezza girata e guardavi qualcuno dietro di te

And I took your childhood laughter by surprise

Ed ho afferrato il tuo riso infantile come di sorpresa

And at the moment that my camera happened to find you

E in quel momento che la mia macchina ti ha catturato

There was just a trace of sorrow in your eyes

C’era come una traccia di tristezza nei tuoi occhi

 

 

Now the things that I remember seem so distant, so small

Adesso quello che ricordo sembra così lontano, così piccolo

Though it hasn't really been that long a time

Eppure non è proprio tanto tempo fa

What I was seeing wasn't what was happening at all

Quello che vedevo non era quello che accadeva

Although for awhile, our path did seem to climb

Eppure per un po’  il nostro sembrava un cammino spedito

When you see through love's illusions, there lies the danger

Quando guardi dentro le illusioni d’amore, lì sta il pericolo

And your perfect lover just looks like a perfect fool

E il tuo amante perfetto pare proprio un perfetto pazzo

So you go running off in search of a perfect stranger

Finché non arrivi a correr dietro al perfetto sconosciuto

While the loneliness seems to spring from your life

Mentre la solitudine sprizza dalla tua vita

Like a fountain from a pool

come il getto in una Fontana

   

Fountain of sorrow, fountain of light

Fontana di tristezza, fontana di luce

You've known that hollow sound of your own steps in flight

Hai saputo il vuoto suono che facevano i tuoi passi in volo

You've had to hide sometimes but now you're all right

Qualche volta ti sei dovuto nascondere ma ora va tutto bene

And it's good to see your smiling face tonight

E mi piace rivedere la tua faccia ridente stasera

   

Now for you and me it made not be that hard to reach our dreams

Beh, per noi due non è stato così difficile afferrare i nostri sogni

But that magic feeling never seems to last

Quel momento magico sembra non finire mai

And while the future's there for anyone to change

E mentre il futuro è lì pronto a cambiarci tutti

Still you know it's seems

Pure sembra che sarebbe più semplice

It would be easier sometimes to change the past

a volte cambiare il passato

I'm just one or two years and a couple of changes behind you

Io sto proprio un paio d’anni e di cambiamenti dietro a te

In my lessons at love's pain and heartache school

quanto a lezioni d’amore e a scuola di cuore spezzato

Where if you feel too free and you need something to remind you

E se ti senti troppo libera e hai bisogno di una rinfrescatina

There's this loneliness springing up from your life

c’è qui questa tristezza che sprizza dalla tua vita

Like a fountain from a pool

come un getto da una fontana

   

Fountain of sorrow, fountain of light

Fontana di tristezza, fontana di luce

You've known that hollow sound of your own steps in flight

Hai saputo il vuoto suono che facevano i tuoi passi in volo

You've had to hide sometimes but now you're alright

Qualche volta ti sei dovuto nascondere ma ora va tutto bene

And it's good to see your smiling face tonight

E mi piace rivedere la tua faccia ridente stasera

Fountain of sorrow, fountain of light

Fontana di tristezza Fontana di luce

You've known that hollow sound of your own steps in flight

Hai saputo il vuoto suono che facevano i tuoi passi in volo

You've had to struggle, you've had to fight

Hai dovuto lottare, e combattere

To keep understanding and compassion in sight

Per non dimenticare compassione e comprensione

You could be laughing at me, you've got the right

Potresti ridere di me, ne avresti diritto

But you go on smiling so clear and so bright

Però continui a sorridere, così  chiara, così sfavillante

 

 

FARTHER ON

PIU' DISTANTE

 

In my early years I hid my tears

Quando ero più giovane ho nascosto le mie lacrime

And passed my days alone

e trascorrevo i miei giorni da solo

Adrift on an ocean of loneliness

alla deriva in un oceano di malinconia

My dreams like nets were thrown

I miei sogni gettati come reti

To catch the love that I'd heard of

per acchiappare l’amore di cui avevo sentito

In books and films and songs

nei libri e canzoni e film

Now there's a world of illusion and fantasy

Ora c’è un mondo di illusione e fantasia

In the place where the real world belongs

nell posto in cui dovrebbe esserci il mondo reale

Now I look for the beauty in songs

Ora cerco la bellezza nelle canzoni

To fill my head and lead me on

per riempirmi la testa ed eccitarmi

Though my dreams have come up torn and empty

anche se questi sogni mi ritornano

As many times as love has come and gone

strappati e vuoti tante volte quante l’amore che viene e che va

To those gentle ones my memory runs

la mia memoria corre a quelli gentili

To the laughter we shared at the meals

alle risate insieme alle cene in cui ho

I filled their kitchens and living rooms

riempito cucine e sale da pranzo

With my schemes and my broken wheels

coi miei schemi e le mie ruote a pezzi

It was never clear how far or near

non era mai chiaro quanto lontano o vicino

The gates to my citadel lay

fossero messi i cancelli della mia cittadina

They we're cutting from stone some dreams of their own

intagliati nella pietra alcuni dei loro sogni

But they listened to mine anyway

ma comunque hanno ascoltato i miei

I'm not sure what I'm trying to say

non so cosa sto tentando di dire

It could be I've lost my way

forse mi sono perso

Though I keep a watch over the distance

un occhio alla distanza

Heaven's no closer than it was yesterday

il Cielo non è più vicino oggi di ieri

And the angels are older

e gli angeli invecchiano

They know not to wait up for the sun

non sanno più aspettare su il sole

They look over my shoulder

guardano oltre la mia spalla

At the maps and the drawings of the journey I've begun

alle mappe disegnate del viaggio che ho intrapreso

Now the distance leads me farther on

ora la distanza mi porta più lontano

Though the reasons I once had are gone

anche se i motivi che avevo non ci sono più

I keep thinking I'll find what I'm looking for

continuo a credere che troverò quello che cerco

In the sand beneath the dawn

sotto la sabbia all’alba

But the angels are older

ma gli angeli invecchiano

They can see that the sun's setting fast

possono vedere rapidamente il tramonto

They look over my shoulder

guardano oltre la mia spalla

At the vision of paradise

verso il paradiso

Contained in the light of the past

contenuto nella luce del passato

And they lay down behind me

stanno dietro di me

To sleep beside the road 'til the morning has come

sdraiati sulla strada a dormire finché arriva il mattino

Where they know they will find me

dove sanno che mi troveranno

With my maps and my faith in the distance

con le mie mappe e la mia fede nella distanza

Moving farther on

mentre vado più distante

 

 

 

 

THE LATE SHOW

LO SPETTACOLO IN SECONDA SERATA

 

Everyone I've ever known has wished me well

Chiunque ho conosciuto mi ha augurato il bene

Anyway that's how it seems, it's hard to tell

almeno mi è sembrato, è difficile dire

Maybe people only ask you how yoùre doin'

forse la gente ti chiede giusto “Come va?”

'Cause that's easier than letting on how little they can care

perché è più facile che scoprire quanto poco gliene importa

But when you know that yoùve got a real friend somewhere

ma quando sai che hai un vero amico da qualche parte

Suddenly all the others are so much easier to bear

improvvisamente anche questi altri sono più facili da sopportare

Now to see things clear, it's hard enough I know

per vederci chiaro, ed è difficile

While yoùre waiting for reality to show

mentre aspetti una dritta dalla realtà

Without dreaming of the perfect love and holding it so far above

senza sognare l’amore eterno

If you stumbled on to someone real, yoùd never know

se nel frattempo inciampi in qualcuno che è reale, non saprai mai

(You'd never know)

(non saprai mai)

You could be with somebody who is lonely too

potresti essere con qualcuno che è proprio solo come te

(Sometimes it doesn't show)

(a volte non lo sembra)

He might be trying to get across to you

potrebbe provare a schiarirti le idée

(Words can be so slow)

(le parole a volte sono cosi lente)

When your own emptiness is all that's getting through

quando il tuo vuoto è tutto ciò con cui hai a che fare

There comes a point when yoùre not sure why yoùre still talking

arriva un momento che non sai proprio perché tu stia ancora a parlare

I passed that point long ago

ci sono passato tempo fa

(Long ago)

(tempo  fa)

Now I'm so tired of all this circling

adesso sono stufo di tutto questo girarci attorno

And all these glimpses of the end

e questi siparietti sulla fine

(You know it's useless to pretend)

(sai che non serve fingere)

That's all the voices say:

tutte queste voci che dicono

"Yoùll go right on circling

“Era giusto tutto questo darsi da fare

Until yoùve found some kind of friend"

per trovare un qualche amico”

Well I saw you through the laughter and the noise

Ti ho intravisto in mezzo alle risa e al rumore

You were talking with the soldiers and the boys

stavi parlando con i soldati e I ragazzi

While they scuffled for your weary smile

che si strattonavano per un tuo sorriso

I thought of all the empty miles

ho pensato a tutte quelle miglia e quegli anni passati a cercare i tuoi occhi

And the years I've spent looking for your eyes

(a cercare i tuoi occhi)

(Looking for your eyes)

 

Now I'm sitting here wondering what to say

e adesso qui a cercare le parole

(That you might recognize)

(che tu possa riconoscere)

Afraid that all these words might scare you away

temendo che ti facciano fuggire spaventata

(And break through the disguise)

(facendo crollare i travestimenti)

No one ever talks about their feelings anyway

nessuno comunque parla di sentimenti

Without dressing them in dreams and laughter

senza vestirsi di sogni e risa

I guess it's just too painful otherwise

forse è dolore, altrimenti

Look, it's like yoùre standing in the window

guarda, come se tu stessi alla finestra

Of a house nobody lives in

di una casa dove non c’è nessuno

And I'm sitting in a car across the way

io seduto in macchina dall’altro lato

(Let's just say)

(diciamo cosi)

It's an early model Chevrolet

è un modello recente di Chevrolet

(Let's just say)

(diciamo così)

It's a warm and windy day

una giornata calda, ventosa

You go and pack your sorrow

vai, impacchetta il tuo dolore

Trash man comes tomorrow

gli uomini della nettezza urbana vengono domani

Leave it at the curb and we'll just roll away

lasciala sul marciapiede, e corriamo via

 

 

THE ROAD AND THE SKY

LA STRADA ED IL CIELO

 

When we come to place where the road and the sky collide

Quando arriviamo in posti dove si scontrano terra e cielo

Throw me over the edge and let my spirit glide

Buttami oltre e lascia scivolare il mio spirito

They told me I was gonna have to work for a living

mi hanno detto di lavorare per vivere

But all I want to do is ride

ma tutto ciò che voglio fare è andare in giro

I don't care where we're going from here

e non mi importa dove si va da qui

Honey, you decide

dolcezza, decidi tu

Well I spend my time at the bottom of a wishing well

trascorro il tempo ai piedi di un pozzo dei desideri

And I can hear my dreams ringing clear as a bell

posso sentire i miei sogni suonare come un campanello

I used to know where they ended and the world began

una volta sapevo dove finivano e dove cominciava il mondo

But now it's getting hard to tell

adesso però è difficile dire

I could be just around the corner from Heaven or a mile from Hell

potrei essere a due passi dall’angolo del Paradiso o a un miglio dall’Inferno

I'm just rolling away from yesterday

rotolo via da ieri

Behind a wheel of a stolen Chevrolet

dietro una ruota di una Chevrolet rubata

Gonna get a little higher

andrò un po' più in alto

And see if I can hotwire reality

per vedere se posso connettermi con la realtà

Can you see those dark cloud gathering up ahead

puoi vedere nubi scure che si addensano lassù

They're gonna wash this planet clean like the bible said

laveranno questa terra come è scritto nella Bibbia

Now you can hold on steady, try to be ready

ora ti puoi reggere forte cercando di essere pronto

But everybody's gonna get wet

ma ci bagneremo tutti

Don't think it won't happen just because it hasn't happened yet

e non credere che non può succedere solo perché non è ancora successo

I'm just rolling away from yesterday

rotolo via da ieri

Behind the wheel of a stolen Chevrolet

dietro la ruota di una Chevrolet rubata

Gonna get a little higher

andrò un po’  più in alto

And see if I can hotwire reality

per vedere se posso connettermi con la realtà

 

 

FOR A DANCER

PER UN BALLERINO

 

Keep a fire burning in your eye

Mantieni una fiamma a bruciare nei tuoi occhi

Pay attention to the open sky

fai attenzione al cielo aperto

You never know what will be coming down

non saprai mai che può venire giù

I don't remember losing track of you

Non ricordo di aver perso traccia di te

You were always dancing in and out of view

Danzavi sempre ora a vista, ora no

I must've always thought yoùd be around

Devo aver pensato che saresti stata sempre intorno

Always keeping things real by playing the clown

Facendo vere le cose, facendo il pagliaccio

Now yoùre nowhere to be found

Adesso chi ti trova più

I don't know what happens when people die

Non so che succede quando si muore

Can't seem to grasp it as hard as I try

Per quanto ci si provi non lo si può afferrare

It's like a song playing right in my ear

Come una canzone che mi risuona nell’orecchio

That I can't sing

Ma che non posso cantare

I can't help listening

Non posso far a meno di ascoltarla

I can't help feeling stupid standing 'round

Sentendomi così stupido,all’in piedi

Crying as they ease you down

Piango mentre ti calano giù

'Cause I know that yoùd rather we were dancing

So che avresti preferito che danzassimo,

Dancing our sorrow away

Danzassimo via questo dolore

(Right on dancing)

(proprio danzando)

No matter what fate chooses to play

Non importa che cosa il destino decida di suonare

(There's nothing you can do about it anyway)

(Tanto che ci puoi fare)

Just do the steps that you've been shown

Fai i passi che ti han mostrato

By everyone yoùve ever known

Tutti quelli che hai conosciuto

Until the dance becomes your very own

Finché questa danza diventa proprio tua

No matter how close to yours another's steps have grown

Non importa quanto si avvicina ai passi di un altro

In the end there is one dance yoùll do alone

Alla fine c’è una danza che danzerai da solo

Keep a fire for the human race

Mantieni un fuoco per l’umanità

And let your prayers go drifting into space

Lascia che le tue preghiere raggiungano lo spazio

You never know will be coming down

Tanto non sai che cosa ricade giù

Perhaps a better world is drawing near

Forse c’è un mondo migliore proprio qui vicino

And just as easily, it could all disappear

Ma forse sparirà in un amen

Along with whatever meaning you might have found

Insieme con tutti i significati che puoi aver trovato

Don't let the uncertainty turn you around

non farti prendere i giro dall’incertezza

(The world keeps turning around and around)

(il mondo continua a girare e girare)

Go on and make a joyful sound

Vai avanti fai un buon sound

Into a dancer you have grown

Dentro il ballerino che hai tirato su

From a seed somebody else has thrown

Dal seme che qualcun altro ha gettato

Go on ahead and throw some seeds of your own

Vai avanti e gettane qualcuno

And somewhere between the time you arrive and the time you go

E da qualche parte, tra che arrivi, tra che vai

May lie a reason you were alive but yoùll never know

Ci sarà un senso del tuo esser vivo ma non lo saprai mai

 

 

 

 

WALKING SLOW

CAMMINANDO PIANO

 

Walking slow down the avenue through my old neighborhood

Camminando piano lungo la strada, dove ci sono i miei vecchi vicini di casa

Don't know why I'm happy, I got no reason to feel this good

Non so perché sono felice, non avrei motivo di star così bene

Maybe it's because I'm all alone and I got no place to go

Sarà che sono solo e nessun posto dove andare

And everywhere I look I see another person I'll never know

Dovunque guardo vedo gente che non conoscerò mai

I got a thing or two to say

Ho un paio di cose da dire

Before I walk on by

Prima di andarmene

I'm feelin' good today

Oggi mi sento bene

But if die a little farther along

E se muoio tra un bel po’

I'm trusting everyone to carry on

Credo che ognuno continuerà ad andare avanti

Pretty little girl running up and down the street with no shoes on

Bella bimbetta che corri su e giù a piedi scalzi

I got a pretty little girl of my own at home

Anche io ho una bella bimba a casa che mi aspetta

Sometimes we forget we love each other and we fight for no reason

A volte dimentichiamo tutti quelli che amiamo e che ci amano e ci facciamo la guerra senza motivo

I don't know what I'll do if she ever leaves me alone

Non so che farei se mi lasciasse

I got a thing or two to say

Ho un paio di cose da dire

Before I walk on by

Prima di andarmene

I'm feelin' good today

Oggi mi sento bene

But if I die a little farther along

E se muoio tra un bel po’

I'm trustin' everyone to carry on

Credo che ognuno continuerà ad andare avanti

I got a thing or two to say

Ripete....

Before I walk on by

 

I'm feelin' good today

 

But if I die a little farther along

 

I'm trustin' everyone to carry on

 

I'm puttin' down my left foot

 

I'm puttin' down my right foot

 

I got a thing or two to say

 

Before I walk on by

 

I'm feelin' good today

 

But if I die a little father along

 

I'm trusting everyone to carry on

 

 

 

 

 

BEFORE THE DELUGE

PRIMA DEL DEL DILUVIO

 

Some of them were dreamers, some of them were fools

Alcuni erano sognatori, alcuni erano pazzi

Who were making plans and thinking of the future

Che facevano progetti, e pensavano al futuro

With the energy of the innocent, they were gathering the tools

Con l’energia dell’innocente, si stavano attrezzando

They would need to make their journey back to nature

Volevano affrontare il viaggio di ritorno verso la natura

While the sand slipped through the opening

Mentre la sabbia scivolava via attraverso l’apertura

And their hands reached for the golden ring

E le loro mani afferrarono l’anello d’oro

With their hearts they turned to each other's hearts for refuge

Cuore contro cuore, in cerca del rifugio

In the troubled years that came before the deluge

In quei dannati anni che giungevano prima del diluvio

   

Some of them new pleasure, some of them knew pain

Alcuni conoscevano il piacere, altri la sofferenza

And for some of them it was only the moment that mattered

Per alcuni contava solo l’attimo

And on the brave and crazy wings of youth

E sulle pazze, coraggiose ali della giovinezza

They went flying around in the rain

Volavano lassù mentre pioveva

And their feathers once so fine grew torn and tattered

E le piume prima così belle divennero lacere e stracciate

And in the end, they traded their tired wings

Infine, barattarono quelle vecchie stanche ali

For the resignation that living brings

Con la rassegnazione che la vita porta con sé

And exchanged love's bright and fragile glow for the glitter and the rouge

E scambiarono la luce d’amore e  il suo fragile ardore con lucette e rossetto

And in the moment they were swept before the deluge

E proprio allora furono spazzati via prima del diluvio

   

Now let the music keep our spirits high

Ora lascia che la musica innalzi i nostri spiriti

Let the buildings keep our children dry

Che le nostre case tengano all’asciutto i nostri figli

Let creation reveal its secrets by and by

Che il creato riveli il suo segreto poco a poco

By and by

Poco a poco

When the light that's lost within us reaches the sky

Quando la luce che ci ha abbandonato raggiunge il cielo

   

Some of them were angry at the way the earth was abused

Alcuni erano arrabbiati per il modo in cui la terra era sfruttata

By the men who learned how to forge her beauty into power

Da quelli che hanno imparato a forgiare la loro bellezza col potere

And they struggled to protect her from them, only to be confused

E così lottarono per proteggerla da questi, solo per restare confusi

By the magnitude of her fury in the final hour

Dalla forza della sua furia nell’ora finale

And when the sand was gone and the time arrived

Quando la sabbia arrivò alla fine e il tempo era arrivato

In the naked dawn, only a few survived

Nell’alba nuda, solo pochi furono i sopravvissuti

And in attempts to understand a thing so simple and so huge

Nel tentativo di capire una cosa tanto semplice e così grande

Believed that they were meant to live after the deluge

Credevano di esser nati per sopravvivere dopo il diluvio

   

Let the music keep our spirits high

Ora lascia che la musica innalzi i nostri spiriti

Let the buildings keep our children dry

Che le nostre case tengano all’asciutto i nostri figli

Let creation reveal it's secrets by and by

Che il creato riveli il suo segreto poco a poco

By and by

Poco a poco

When the light that's lost within us reaches the sky

Quando la luce che ci ha abbandonato raggiunge il cielo

 


   

Lyrics by Jackson Browne © Warner/ Notes & Translation © Carla Roscioli 2003 January / Reproduction for commercial use strictly prohibited

Testi di jackson Browne © Warner/ Note e traduzioni © Carla Roscioli gennaio 2003 / Riproduzione per usi commerciali assolutamente proibita

HOME

Musica & Memoria is a free web site targeted to the musical culture diffusion. Comments and translations in Italian are included in order to improve the knowledge in Italy of the selected artists.
Original lyrics are included following present Italian law restrictions (see DISCLAIMER for details).
Please contact webmaster for any observation.

Musica & Memoria è un sito totalmente gratuito, dedicato alla diffusione della cultura musicale. Note critiche e  traduzioni sono inserite allo scopo di far meglio conoscere in Italia gli artisti trattati.
La pubblicazione dei testi originali segue la attuale legge italiana sulle utilizzazioni libere (vedi AVVERTENZE per maggiori dettagli).
Scrivere al webmaster per qualsiasi osservazione.

 

IMMAGINI PUBBLICATE-I contenuti di questo sito non a scopo di lucro sono gratuiti, il sito ha lo scopo di diffondere la cultura della musica e le immagini sono complementari ai testi a scopo didattico, di critica e di discussione, come previsto dalla vigente legge italiana 633/41 sulla disciplina del diritto d'autore (art.70 del Capo V - Utilizzazioni libere). Per le immagini inserite non originali non è stata individuata in buona fede una restrizione di copyright. Qualora fossero a nostra insaputa sotto copyright è possibile segnalarlo al webmaster che le rimuoverà prontamente, se richiesto. Per informazioni dettagliate vedi il DISCLAIMER

PUBLISHED IMAGES - The contents of this non-profit site are free, the site has the aim of spreading the culture of music and the images are complementary to the texts for educational, critical and discussion purposes, as required by current Italian law 633/41 on the regulation of copyright (art.70 of Chapter V - Free uses). For non-original images inserted, a copyright restriction has not been identified in good faith. If they are under copyright without our knowledge, it is possible to report it to the webmaster who will promptly remove them, if requested. For detailed information see the DISCLAIMER