Cambia le impostazioni sulla Privacy

 Jackson Browne

Hold Out (1980)

HOME

INDICE

       

1. Disco Apocalypse
2. Hold Out
3. That Girl Could Sing
4. Boulevard
5. Of Missing Persons
6. Call It A Loan
7. Hold On Hold Out

       

DISCO APOCALYPSE

DISCO APOCALISSE

 

 

Down the side streets and the avenue

Giù nelle stradine laterali e  lungo i viali

There be sisters walkin' two by two

Vedrai sorelle che camminano due a due

Their dresses and their shoes are new

Vestiti e scarpe nuovi

But their hearts are weary thru and thru

Ma i cuori affaticati sempre più

And it's a long way into the light of the day

Ed è un lungo cammino nella luce del giorno

While the juke box and the radio play

Mentre il juke box e la radio suonano

 

 

Where the days turn into the nights

Dove i giorni diventano notti

People move into the sounds and sights

Le persone si muovono tra suoni e luci

Like the moth is drawn into the lights

Come falene attirate dalle luci

Like the tight-rope walker into the heights

Come chi marcia ben legato fino in cima

It's in their hearts, it's in their hips,

E’ nei loro cuori e nei fianchi

It's in their feet, it's on their lips

E’ nei loro piedi e sulle labbra

 

 

Tonight's the night I'm gonna make you mine

Perché questa è la notte giusta io ti faccio mia

Gonna dance right out onto the edge of time

Voglio danzare fino al bordo del tempo

When the sound starts pumpin'

Quando il sound comincia a pompare

And the lights are flashin'

E le luci sfavillano

And my hearts-a-thumpin'

E il mio cuore fa bum bum

And I feel the passion

E sento la passione

And the world is right there waiting

Il mondo è lì che aspetta

At my finger tips

Dita tamburellano

Disco... apocalypse

Disco..... n’apocalisse

 

 

In the dawn the city seems to sigh

All’alba la città par sospirare

And the hungry hear their children cry

Gli affamati sentono i figli frignare

People watch the time go by

La gente guarda il tempo passare

They do their jobs and live and die

E tutti al lavoro, si vive e poi si muore

And in their dreams they rise above

E tutti i sogni che ci han fatto su

By strength, or hate, or luck, or love

Per forza per odio per fortuna o amore

 

 

Tonight's the night I'm gonna make you mine

Questa è la notte giusta che ti faccio mia

Gonna dance right out onto the edge of time

Voglio danzare fino al bordo del tempo

When the world starts turnin'

Quando il mondo comincia a girare

And the dreams are burnin'

E i sogni stanno bruciando

And the skies awaken

I cieli si svegliano

Through the wind and the fire

Attraverso vento e fuoco

They will be dancing still

Staranno ancora a ballare

 

 

It's in their hearts, it's in their hips,

E’ nei loro cuori e nei fianchi

it's in their feet, it's on their lips

E’ nei loro piedi e sulle labbra

A single sound that never ends

Un suono che non finisce mai

They die each night and live again

Che muore ogni notte e poi nasce ancora

 

 

I'm gonna make you mine

Ti faccio mia

Tonight's the night

Questa è la notte

Out on the edge of time

Fuori dal bordo del tempo

With the dreams of flesh and love dancing in my mind

Coi sogni di carne e amore che mi danzano per la testa

Dancing through the fire on the edge of time

Danzando attraverso il fuoco sul bordo del tempo

 

 

HOLD OUT

VIA DI SCAMPO

 

 

Baby I guess you know my story

Bambina immagino tu conosca la mia storia

Baby I guess you know my side

Immagino tu sappia da che parte sto

It seems I've traded love for glory

Pare io abbia barattato amore per gloria

But I'm still not satisfied

E non sono ancora contento

 

 

Given all the years

Ho dato via tutti questi anni

All the cries and cheers

E grida e applausi

Don't amount to much more than pride

Equivalgono a poco più che ad orgoglio

Take my love for you

Tieni il mio amore per te

Take tomorrow too

E prenditi pure domani

There's not much left inside

Non è che ci sia rimasto dentro granché

 

 

How we laughed when we first knew love

Come ridevamo quando abbiamo conosciuto il primo amore

Singing dum-de-lum-de-lie

Cantavamo trallallà

I taught you how to see life through love

Ti ho insegnato a vedere cogli occhi dell’amore

Then I taught you how to cry

E poi ti ho insegnato come si piange

And though I must have known

Eppure sapevo bene

How easily love is thrown

Quanto facilmente si getti via un amore

I took some chances, I don't know why

Ho tentato la sorte. Non so proprio perché

There's not much you can do

Non ci puoi far niente

You wish that I'd been true

Speri che io sia stato onesto

Darlin' so do I

Cara lo spero anch’io

 

 

Now you better hold out

Esci fuori

Go on and hold out

Vai esci fuori

Go ahead and hold out

Dritto davanti a te, esci fuori

For what you know love can be

Per quel che può essere l’amore

Move on and hold out

Avanti esci fuori

Don't let your love be sold out

Non svendere il tuo amore

If there's anyone who knows about it

Se c’è qualcuno che sa qualcosa di te

Baby that's me

Bimba quello sono io

 

 

Ahh you're right

Ahh hai ragione

You can't forget the way I lied

Non puoi dimenticare come ho mentito

Time has seen you grow,

Il tempo ti ha visto crescere

To lead your life alone

Condurti da sola

Though you tried and tried

Eppure quanto ci hai provato

Cried and cried

Quanto ci hai pianto

 

 

Baby I guess you know my story

Bimba immagino tu conosca la mia storia

Maybe there's not much left to say

Forse non c’è più molto da dire

You know the more we take the more we

E più abbiamo e più

Turn each other's hearts away

Ci mettiamo coi cuori uno contro l’altro

Now I'll be leaving in the morning

Me ne andrò stamattina

Leaving half of me behind

Lasciandomi dietro metà di me

To find the pieces life's been torn in

Per ritrovare pezzetti di vita a pezzi

And take whatever love I find

E prender su tutto l’amore che trovo

 

 

But you better hold out

Farai bene ad uscire

Go on and hold out

Avanti esci fuori

Just walk away and hold out

Vattene, esci fuori

For what you know love can be

Per quel che può essere l’amore

Move on and hold out

Muoviti ed esci fuori

Don't let your love be sold out

Non svendere il tuo amore

It's starting to be cold out

E’ un tempo freddo

For people who live like me

Per quelli che vivono come me

Move on and hold out

Avanti esci fuori

And somewhere later no doubt

Più tardi non, c’è dubbio

You'll find another hold out

Troverai un’altra via di scampo

Someone just like you baby, wait and see..

Qualcuno proprio come te, aspetta e vedrai..

 

 

THAT GIRL COULD SING

QUELLA RAGAZZA POTREBBE CANTARE

 

 

She was a friend to me when I needed one

Era un’amica mia proprio quando ne avevo bisogno

Wasn't for her I don't know what I'd done

Se non era per lei non so che avrei fatto

She gave me back something that was missing in me

Mi restituì qualcosa che mi mancava

She could of turned out to be almost anyone

Poteva sembrare una qualsiasi

Almost anyone--

Quasi una qualsiasi

With the possible exception

Con la possibile eccezione

Of who I wanted her to be

Di chi la voleva fatta in un certo modo

 

 

Running into the midnight

A correre nel cuore della mezzanotte

With her clothes whipping in the wind

Coi suoi vestiti al vento

Reaching into the heart of the darkness

Alla ricerca, nel cuore delle tenebre,

For the tenderness within

Di un po’ di tenerezza

Stumblin' into the lights of the city

Inciampando nelle luci della città

And then back in the shadows again

E poi di nuovo nell’ombra

Hanging onto the laughter

Appesa alla risata

That each of us hid our unhappiness in

Con la quale ciascuno nasconde la propria infelicità

 

 

Talk about celestial bodies

Parlava di corpi celesti

And your angels on the wing

Di angeli con le alucce

She wasn't much good at stickin' around--but

Non è che fosse tanto brava a restare da quelle parti

She could sing...

Ma sapeva cantare....

 

 

In the dead of night

Alla fine della notte

She could shine a light

Poteva illuminare

On some places that you've never been

Luoghi che non avevi visto mai

In that kind of light

Con quella luce

You could lose your sight

Potevi perderti di vista

And believe there was something to win

E convincerti che si vinceva qualcosa

You could hold her tight

Potevi stringerla forte

With all your might

Con tutta la tua forza

But she'd slip through your arms like the wind

Ma ti scivola via dalle braccia come vento

And be back in flight

E poi torna in volo

Back into the night

Di nuovo nella notte

Where you might never see her again

Dove potresti non vederla più

 

 

The longer I thought I could find her

Più a lungo ho pensato di poterla trovare

The shorter my vision became

Più miope diventò la mia visione

Running in circles behind her

In cerchio, le correvo attorno

And thinking in terms of the blame

Pensavo alla vergogna

But she couldn't have been any kinder

Eppure lei non avrebbe potuto esser più gentile

If she'd come back and tried to explain

Tornando e tentando di spiegare

She wasn't much good a saying goodbye--but

Non è che fosse poi così brava a salutare

That girl was sane

Però era sana la ragazza

 

 

BOULEVARD

GRANDE VIALE

 

 

Down on the boulevard they take it hard

Lungo il gran viale ci provano duramente

They look at life with such disregard

Guardano alla vita con disprezzo

They say it can't be won

Dicono che non si può vincere

The way the game is run

Se il gioco è condotto in tal modo

But if you choose to stay

Ma se decidi di restare

You end up playing anyway

Finisci per giocare comunque

It's okay--

E’ giusto--

 

 

The kid's in shock up and down the block

I ragazzi sconvolti giù attorno all'isolato

The folks are home playing beat the clock

La gente a casa a giocare a Rischiatutto

Down at the golden cup

Giù alla coppa dorata

They set the young ones up

Imbrogliano i più giovani

Under the neon light

Sotto i lampioni

Selling day for night

Vendono il giorno per la notte

It's alright--

Tutto bene

 

 

Nobody rides for free

Nessuno ti scorazza gratis

Nobody gets it like they want it to be

Nessuno la prende come vorrebbero che sia

Nobody hands you any guarantee

Nessuno ti da garanzie

Nobody

Nessuno

 

 

The hearts are hard and the times are tough

I cuori sono duri e i tempi pure

Down on the boulevard the night's enough

Giù lungo il gran viale la notte è finita

And time passes slow

Il tempo scorre lentamente

Between the store front shadows and the street lights glow

Tra le ombre delle insegne e i fuoco delle luci di strada

 

 

Everybody walks right by like they're safe or something

Tutti camminano come se fossero al riparo

They don't know--

Ma non lo sanno--

 

 

Nobody knows you

Nessuno ti sa

Nobody owes you nothin

Nessuno ti avanza niente

Nobody shows you what they're thinking

Nessuno ti fa capire come la pensa

Nobody baby

Nessuno bimba

 

 

Hey, hey, baby

Hey hey bimba

You got to watch the street, keep your feet

Attenta alla strada, a dove metti i piedi

And be on guard

Stai in guardia

Make it pay baby

Falli pagare

It's only time on the boulevard

E’ solo tempo (che passa) sul gran viale

 

 

OF MISSING PERSONS

DI COLORO CHE NON SONO PIU’

 

 

Your father was a rounder

Tuo padre a tutto tondo

He played that rock and roll

Suonava il rock'n roll

A leaper and a bounder

Un entusiasta uno che si butta

Down to his gypsy soul

In fondo a quell’anima di zingaro

The music was his angel

La musica era il suo angelo custode

And sorrow was his star

Dolore la sua stella

And those of us who follow

E a quelli che sono dopo di lui

Might hope to reach as far

Possa arrivargli altrettanta speranza

 

 

They're walking slow in Houston

Camminano piano per Houston

Speechless in D.C.

Senza parole nel Distretto di Columbia

There's no way I could tell you

Non so come dirti

What he meant to me

Che ha significato lui per me

 

 

Your mother's a survivor

Tua madre, una sopravvissuta

She'll do what must be done

Farà quel che c’è da fare

Her children will revive her

I figli la rianimano

And help her see the sun

E le fanno vedere il sole

She almost knew that unison

Lei conosceva quasi l’unisono

But the singing stopped too soon

Ma quel canto si è arrestato troppo presto

Now she shares the silence

Ora divide il silenzio

With a man up in the moon

Con un uomo là sulla luna

 

 

To speak of missing persons

Parlando degli scomparsi

Tonight there's only one

Stasera ce n’è uno solo

And we all carry with us what the man's begun

E tutti continuiamo quello che lui ha cominciato

 

 

And you can sing this song

E tu pure puoi cantare questa canzone

On July the Fourth

Il quattro di luglio

In the sunny south and the frozen north

Nel sud assolato, nel nord gelato

It's a day of loss, it's your day of birth

È un giorno di sconfitta è il giorno che sei nato

Does it take a death to learn what a life is worth?

Ci vuole una morte per capire quanto vale una vita?

 

 

Your brothers are all older

I tuoi fratelli sono tutti più grandi

And they'll take it in their stride

Fanno i loro progressi

The world's a little colder

Il mondo è un po’ più freddo

But manhood's on their side

Ma questa umanità è dalla loro parte

Now you're the little girl-child

Tu sei una bimbetta

And you look so much like him

E gli somigli tanto

And he's right there inside you

È proprio dentro di te

Each time you want to sing

Ogni volta che vuoi cantare

 

 

Sing of missing persons

Canta di coloro che non ci sono più

Tonight there's only one

Stasera ce n’è uno solo

But he's where you can find him when it's said and done

E sta lì dove lo puoi trovare, detto fatto

 

 

And we will sing this song

E canteremo tutti questa canzone

On July the Fourth

Il quattro di luglio

From the sunny south and the frozen north

Dal sud assolato al nord gelato

This will always be your day of birth

Sarà sempre il giorno in cui sei nato

May you always see what your life is worth

Possa tu capire sempre quanto vale la tua vita

 

 

CALL IT A LOAN

CHIAMALO “PRESTITO”

 

 

In the morning when I closed my eyes

Quel mattino che ho chiuso gli occhi

You were sleeping in paradise

Tu dormivi come un angioletto

And while the room was growing light

E mentre la luce cresceva nella stanza

I was holding still with all my might

Me ne stavo immobile con tutte le mie forze

 

 

Oh--what if it's true

Fosse vero

...What my heart says

Quello che mi dice il cuore

Oh--what'll I do

Che farei

What if this feeling becomes hard to part with

Se i sentimenti diventassero difficili da spartire

 

 

You were meant to play your part

Tu dovevi fare la tua scena

In the design of a desperate heart

Nel progetto di un cuore disperato

And while you gave your love to me

Mentre mi davi il tuo amore

I was betting I was getting it free

Ci scommetto lo stavo avendo in cambio di niente

 

 

Oh-- If I'd only known

Oh se solo avessi saputo

...What your heart cost

Quello che costava il tuo cuore

Oh-- can we call it a loan

Oh chiamiamolo un “prestito”

And a debt that I owe

Un debito che mi accollo

On a bet that I lost

Su una scommessa persa in partenza

 

 

In the evening when you see my eyes

Alla sera quando vedi i miei occhi

Looking back at you, no disguise

Rivolti a te, senza trucchi

I'm not sure who you think you'll see

Non sono sicuro di chi credi di vederci

I'm just hoping you'll still know that it's me

Spero solo che tu ancora creda che sia io

 

 

Oh-- what if it's true

Fosse vero

...Better ask the man inside

Meglio chiedere all’uomo all’interno

Oh, oh-- there seem to be two

Oh oh pare siano due

One steals the love, and the other one hides.

Uno ruba l’amore, l’altro si nasconde

 

 

Yeah-- can we call it a loan

Sì -- si può chiamare “prestito”

Till I'm paid in full for the seeds I've sown

Finché sono pagato per intero per quel che ho seminato

Yeah-- can we say that I've grown

Sì -- si può dire che sono cresciuto

In someway that we may have yet to be shown

In qualche modo che potremmo dover mostrare

 

 

Oh-- if I'd only known

Se solo avessi saputo

...What your heart cost

Quanto è caro il tuo cuore

Oh-- can we call it a loan

Oh – chiamiamolo “prestito”

And a debt that I owe

Un debito che ho

On a bet that I lost

Su una scommessa già persa

 

 

HOLD ON HOLD OUT

PRENDERE E LASCIARE

 

 

Hold on hold out, keep a hold on strong

Prendi e lascia, mantieniti un forte appiglio

The money's in and the bets are down

I soldi son qui, le scommesse sono giù

You won't hold out long

Non li tratterrai a lungo

They say you'll fall in no time at all

Dicono che cadrai in un amen

But you know they're wrong

Ma lo sai che stanno sbagliando

Known it all along

L’hai sempre saputo

 

 

Hold on hold out, keep a hold on still

Prendi e lascia, mantieniti ancora l’appiglio

If you don't see what your love is worth

Se non sai quanto vale il tuo amore

No one ever will

Non lo sa davvero nessuno

You've done your time on the bottom line

Hai fatto il tuo tempo, toccato il fondo

And it ain't no thrill

Non è esaltante

There's got to be something more

Ci deve essere qualcos’altro

Keep a hold on still

Mantieniti un appiglio

You know what it is you're waiting for

Lo sai cosa stai aspettando

Now you just hold on

Adesso prendilo

Hold on hold out, hold on

Prendere e lasciare, prendilo

 

 

Give up your heart and you lose your way

Se rinunci al cuore perdi la strada

Trusting another to feel that way

Convinci un altro a sentire lo stesso

Give up your heart and you find yourself

Se rinunci al cuore trovi te stesso

Living for something in somebody else

Vivi  per qualcosa al posto di un altro

Sometimes you wonder what happens to love

A volte ti chiedi che è successo all’amore

Sometimes the touch of a friend is enough

A volte una pacca sulle spalle da un amico ti basta

 

 

Hold a place for the human race

lasciati  posto per gli esseri umani

Keep it open wide

Lascialo ben aperto

Give it time to fall or climb

Dagli il tempo di cadere o di salire

But let the time decide

Lascia decidere al tempo

Sometimes you wonder what's in this for you

A volte ti chiedi se ce n’è pure per te

But you wait, and you see

Aspetta e vedrai

'Cause it's all you can do

Tanto non puoi fare altro

Just to hold on

Solo afferrarlo

Hold on hold out, hold on

Prendere o lasciare, e tu prendilo

 

 

For the countless souls beaten by their goals

Per chi non conta niente, (per chi è) battuto persino da se stesso

Keep a hold on now

Mantieni un appiglio ora

And the ones betrayed by the deals they made

E a quelli imbrogliati dagli affari che han fatto

Keep a hold on

Lascia un appiglio

If you hold your ground it'll turn around

Se ti afferri al pavimento questo girerà

Keep a hold somehow

In qualche modo lasciati un appiglio

 

 

Hold on hold out, keep a hold on tight

Prendere o lasciare, lasciati un appiglio ben stretto

Tonights the night

Questa è la notte giusta

Wake up and turn on the light

Svegliati accendi la luce

You fight, and you're right--

Combatti e sei nel giusto

It's gonna take all your might...

Ti ci vorrà tutta la forza

 

 

You're a hold out

Tu sei la via d’uscita

Well I'm a hold out too

E lo sono anch’io

But it took me all this time to figure out

Mi ci è voluto tutto quel tempo ad immaginare

Something you already knew

Quello che tu già sapevi

Will love be true? Can it pull you through?

Sarà amore vero? Sarà la tua salvezza?

How long? How strong?

E quanto a lungo? E quanto forte?

Somethings depend on you

Qualcosa dipende da te

See-- I always figured I was going to meet somebody here

Vedi ho sempre creduto che avrei incontrato qualcuno qui

and I don't know why

Non so perché

Why should love come down and suddenly just sweep me away

Perché l’amore dovrebbe arrivare e spazzarmi via

I want to fly

Voglio volare

But there are so many things in my way

Ci sono tante cose sulla mia strada

 

 

Anyway...

Comunque

I guess you wouldn't know unless I told you

Tu non lo sapresti se non te lo avessi detto

But...

Ma...

I love you

Ti amo

Well just look at yourself--

Guardati dunque

What else would I do?

Che altro potrei fare?

 

 

Hold on--

Tenerlo--

 

 

 

Note

All songs by Jackson Browne, except "Call It A Loan" by Jackson Browne & David Lindley and "Hold On Hold Out" by Craig Doerge & Jackson Browne / © 1980 SWALLOW TURN MUSIC, FAIR STAR MUSIC, INARA MUSIC, NEUOLEUM MUSIC

 

Lyrics by Jackson Browne © Warner/Chappell Music, Inc. / Notes & Translation © Carla Roscioli 2003 February / Reproduction for commercial use strictly prohibited

Testi di jackson Browne © Warner/Chappell Music, Inc. / Note e traduzioni © Carla Roscioli febbraio 2003 / Riproduzione per usi commerciali assolutamente proibita

HOME

Musica & Memoria is a for free web site targeted to the musical culture diffusion. Comments and translations in Italian are included in order to improve the knowledge in Italy of the selected artists.
Original lyrics are included following present Italian law restrictions (see DISCLAIMER for details).
Please contact webmaster for any observation.

Musica & Memoria è un sito totalmente gratuito, dedicato alla diffusione della cultura musicale. Note critiche e  traduzioni sono inserite allo scopo di far meglio conoscere in Italia gli artisti trattati.
La pubblicazione dei testi originali segue la attuale legge italiana sulle utilizzazioni libere (vedi AVVERTENZE per maggiori dettagli).
Scrivere al webmaster per qualsiasi osservazione.

IMMAGINI PUBBLICATE-I contenuti di questo sito non a scopo di lucro sono gratuiti, il sito ha lo scopo di diffondere la cultura della musica e le immagini sono complementari ai testi a scopo didattico, di critica e di discussione, come previsto dalla vigente legge italiana 633/41 sulla disciplina del diritto d'autore (art.70 del Capo V - Utilizzazioni libere). Per le immagini inserite non originali non è stata individuata in buona fede una restrizione di copyright. Qualora fossero a nostra insaputa sotto copyright è possibile segnalarlo al webmaster che le rimuoverà prontamente, se richiesto. Per informazioni dettagliate vedi il DISCLAIMER

PUBLISHED IMAGES - The contents of this non-profit site are free, the site has the aim of spreading the culture of music and the images are complementary to the texts for educational, critical and discussion purposes, as required by current Italian law 633/41 on the regulation of copyright (art.70 of Chapter V - Free uses). For non-original images inserted, a copyright restriction has not been identified in good faith. If they are under copyright without our knowledge, it is possible to report it to the webmaster who will promptly remove them, if requested. For detailed information see the DISCLAIMER