Cambia le impostazioni sulla Privacy

Annie Lennox - Why (1992)

HOME

MENU

 

Why?
How many times, do I have to try to tell you
That I'm sorry for the things I've done?
But when I start to try to tell you
That's when you have to tell me
Hey, this kind of trouble's only just begun

Perché?
Quante volte, ho tentato di dirti
Che mi spiace per le cose che ho fatto
Ma quando inizio a spiegarti
Allora tu cominci a dirmi
Hey, questo tipo di problema non è altro che un inizio

I tell myself too many times
Why don't you ever learn to keep your big mouth shut?
That's why it hurts so bad, to hear the words
That keep on falling from your mouth
Falling from your mouth, falling from your mouth
Tell me Why?
Why?

Mi sono detta troppe volte
Perché non impari mai a tenere la tua larga bocca chiusa?
Perché fa troppo male, ascoltare le parole
Che continuano a uscire dalla tua bocca
Ad uscire dalla tua bocca
Ad uscire dalla tua bocca
Dimmi perché,
perché?

I may be mad, I may be blind
I may be viciously unkind
But I can still read what you're thinking
And I've heard it said too many times,
that you'd be better off
Besides,
why can't you see this boat is sinking?
This boat is sinking, this boat is sinking

Posso essere pazza, posso essere cieca
Posso essere insensibile in un modo malato
Ma riesco ancora a leggerti nel pensiero
Ed ho sentito dire troppe volte,
che preferiresti andartene
E poi,
perché non riesci a vedere che questa barca sta affondando
Questa barca sta affondando, sta affondando

Let's go down to the water's edge
And we can cast away those doubts
Some things are better left unsaid
But they still turn me inside out
Turning inside out, turning inside out
Tell me Why?
Why?

(Allora) andiamo sulla riva
Possiamo farli naufragare questi dubbi
Alcune cose è meglio lasciarle non dette
Ma ancora mi fanno rivoltare dentro
mi sconvolgono mi sconvolgono
Dimmi: perché?
Perché?

This is the book, I never read
These are the words, I never said
This is the path, I'll never tread
These are the dreams, I'll dream instead

Questo è il libro che non ho mai letto
Queste sono le parole che non ho mai detto
Questo è il sentiero che non ho mai seguito
Questi, invece, sono i sogni che io farò

This is the joy, that's seldom spread
These are the tears, the tears we shed
This is the fear, this is the dread
These are the contents of my head

Questa è la gioia che raramente si sparge (tra noi)
Queste sono le lacrime, le lacrime che abbiamo versato
Questa è la paura, questo è il terrore
Queste sono le cose (che ho) nella mia testa

And these are the years, that we have spent
And this is what they represent
This is how I feel, do you know how I feel?
'Cause I don't think you know how I feel

E questi sono gli anni, che abbiamo passato insieme 
E questo è ciò  che rappresentano
Ed è così che mi sento, lo sai come mi sento?
Perché non penso che tu comprenda quello che provo

I don't think you know what I feel
I don't think you know what I feel
You don't know what I feel

Io non penso che tu comprenda quello che provo
Io non penso che tu comprenda quello che provo
Tu non sai cosa provo

 
 

Note

 

Una canzone scritta e composta dalla stessa Annie Lennox, come tutte le altre del suo album di esordio del 1992 come solista, dopo il suo fortunato inizio carriera assieme a Dave Stewart con il duo Eurythmics, icona e prototipo del miglior sound degli anni '80. Una canzone sulle sensazioni e situazioni della fine di una lunga storia d'amore, un tema non nuovo, ma forse mai come in questo brano trattato con tanta passione, finezza e realismo.
Come nella realtà si passa dalle recriminazioni reciproche alle illusorie speranze di un ormai impossibile recupero dei motivi per stare insieme ("Let's go down to the water edge ...") ma l'inevitabilità della fine è dentro la loro storia e diventa chiara, anche nella eccellente interpretazione della musicista scozzese, facendo il bilancio del tempo passato "And these are the years, that we have spent ...". Un bilancio e una serie di sensazioni tutte dal punto di vista di una donna, non è una canzone che possa cantare in modo credibile un uomo, e difatti tutte le non molte cover di interpreti che si sono messi a confronto con l'autrice sono di altre donne. Splendida canzone, intramontabile.

Molto bello anche il videoclip, a suo tempo vincitore degli MTV Awards.

 

Contenuti Correlati

© Traduzione Alberto Maurizio Truffi - Luglio 2016 / Riproduzione del testo originale di Annie Lennox per soli scopi di ricerca e critica musicale (vedi Disclaimer) / Copia per usi commerciali non consentita

CONTATTO

HOME

 

IMMAGINI PUBBLICATE-I contenuti di questo sito non a scopo di lucro sono gratuiti, il sito ha lo scopo di diffondere la cultura della musica e le immagini sono complementari ai testi a scopo didattico, di critica e di discussione, come previsto dalla vigente legge italiana 633/41 sulla disciplina del diritto d'autore (art.70 del Capo V - Utilizzazioni libere). Per le immagini inserite non originali non è stata individuata in buona fede una restrizione di copyright. Qualora fossero a nostra insaputa sotto copyright è possibile segnalarlo al webmaster che le rimuoverà prontamente, se richiesto. Per informazioni dettagliate vedi il DISCLAIMER

PUBLISHED IMAGES - The contents of this non-profit site are free, the site has the aim of spreading the culture of music and the images are complementary to the texts for educational, critical and discussion purposes, as required by current Italian law 633/41 on the regulation of copyright (art.70 of Chapter V - Free uses). For non-original images inserted, a copyright restriction has not been identified in good faith. If they are under copyright without our knowledge, it is possible to report it to the webmaster who will promptly remove them, if requested. For detailed information see the DISCLAIMER