Cambia le impostazioni sulla Privacy

Amy MacDonald / This Is The Life (2007)

HOME

 
  1. Mr Rock & Roll
  2. This Is The Life
  3. Poison Prince
  4. Youth Of Today
  5. Run
  6. Let's Start A Band
  7. Barrowland Ballroom
  8. L.A.
  9. A Wish For Something More
  10. Footballer's Wife
 

Mr Rock & Roll

 

So-called Mr Rock & Roll,
Is dancing on his own again,
Talking on his phone again,
To someone who tells him that his balance is low.
He's got nowhere to go, he's on his own again.

Rock Chick of the century,
Is acting like she used to be,
Dancing like there's no-one there.
Before she never seemed to care,
Now she wouldn't dare.
It's so Rock & Roll to be alone.

And they'll meet one day far away,
And say, 'I wish I was something more.'
And they'll meet one day far away,
And say, 'I wish I knew you, I wish I knew you before.'

Mrs Black & White she's never seen a shade of grey,
Always something on her mind,
Every single day.
But now she's lost her way,
And where does she go from here?

Mr. Multicultural sees all that one can see,
He's living proof of someone very different to me.
But now he wants to be free,
Free so he can see.

And they'll meet one day far away,
And say, 'I wish I was something more.'
And they'll meet one day far away,
And say, 'I wish I knew you, I wish I knew you before.'

He'll say, 'I wish I knew you
I wish I met you when time was still on my side.'
She'll say, 'I wish I knew you
I wish I loved you before I was his bride.'

And so they must depart,
Two many more broken hearts.
But I've seen that all before,
In T.V, books, and film and more.
And there's a happy ending,
Every single day.

And they'll meet one day far away,
And say, 'I wish I was something more.'
And they'll meet one day far away
And say, 'I wish I knew you, I wish I knew you before

 

Mini traduzione

 

Il cosiddetto "Signor Rock 'n Roll"
sta ballando da solo ora
sta parlando ancora al telefono
con qualcuno che gli sta dicendo che il suo conto si sta esaurendo
non ha nessun posto dove andare
ora deve pensare a tutto lui
....
e un giorno si incontreranno in un posto lontano
e diranno "avrei voluto fare di più nella vita"
e un giorno si incontreranno in un posto lontano
e diranno "avrei voluto conoscerti, avrei voluto conoscerti prima"

 

Note: la storia di due persone che non riescono mai ad incontrarsi perché non riescono mai ad essere sé stesse, devono sempre recitare una parte.

 

This Is The Life

 

Oh the wind whistles down
The cold dark street tonight
And the people they were dancing
To the music vibe

And the boys chase the girls, with curls in their hair
While the shocked too many sit way over there
And the songs get louder each one better than before

And you're singing the song thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
where you gonna go, where you gonna go, where you gonna sleep tonight?

And you're singing the song thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the sizxe
Where you gonna go, where you gonna go, where you gonna sleep tonight?
Where you gonna sleep tonight

So you're heading down the road in your taxi for four
And you're waiting outside Jimmy's front door
But nobody's in and nobody's home till four
So you're sitting there with nothing to do
Talking about Robert Ragger and his one leg crew
And where you gonna go, where you gonna sleep tonight?

And you're singing the song thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
Oh where you gonna go, where you gonna go, where you gonna sleep tonight?
And you're singing the song thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
Where you gonna go, where you gonna go, where you gonna sleep tonight?
Where you gonna sleep tonight

And you're singing the song thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
Oh where you gonna go, where you gonna go, where you gonna sleep tonight?
And you're singing the song thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
where you gonna go, where you gonna go, where you gonna sleep tonight?

Where you gonna sleep tonight?

 

Mini traduzione

 

Il vento soffia stanotte
nella strada fredda e buia
e la gente balla al ritmo della musica

E i ragazzi vanno a caccia di ragazze con i riccioli nei capelli
mentre i giovani timidi rimangono seduti laggiù
e il volume della musica aumenta e una canzone è meglio dell'altra

E canti la canzone
pensando che, questa è la vita
E ti svegli la mattina con la testa che sembra diventata il doppio
Dove andrai? Dove andrai? Dove andrai a dormire stanotte?
...

Così vai per in giro sul tuo taxi preso con altre quattro persone
E rimani ad aspettare davanti alla porta di casa di Jimmy
Ma non c’è nessuno, e nessuno arriverà prima delle quattro
Quindi ti siedi lì senza niente da fare
A parlare di Robert Ragger e della sua banda
...

E dove andrai, dove andrai a dormire stanotte?

 

Note: ricordi di una notte come tante altre con gli altri ragazzi in una qualche fredda città scozzese, la gioia di stare insieme e di essere giovani senza altri obiettivi se non vivere la vita, ma anche un pizzico di malinconia e di insicurezza: "dove andrai a dormire, questa notte?"

 

Poison Prince

 

The poet's a genius,
Its something I don't see,
Why would a genius be trippin on me?

And there's looking and another ,
Why he can't see is that I'm looking through his eyes,
So many lies behind his eyes.
N tell me stories from your past,
And sing me songs you wrote before.

I tell u this my Poison Prince,
You'll soon be knocking on Heaven's door.

Some kind of Poison Prince,
With your eyes in daze.
Some kind of Poison Prince,
Your life is like a maze.

And what we all want and what we all crave,
Is open up these doors,
So that we can dance the night away.

Who said life was easy,
Who said life was fair,
Who said no one gives a dam,
And no one even cared.

The way you're acting now,
Like you left that all behind.
You've given up,
You've given in,
And I'm a sucker of that kind.

Some kind of Poison Prince,
With your eyes in daze.
Some kind of Poison Prince,
Your life is like a maze.

And what we all want and what we all crave,
Is open up these doors ,
So that we can dance the night away.

Some kind of Poison Prince,
With your eyes in daze.
Some kind of Poison Prince,
Your life is like a maze.

And what we all want and what we all crave,
Is open up these doors ,
So that we can dance the night away

 

Note: la canzone è dedicata, come noto, al cantante ed ex leader dei Libertines Pete Doherty

 

Youth Of Today

 

Maybe, if you were some spear-headed guy,
I would listen to what you have to say,
But your just some incapable figure thinking your bigger than me,
But your not,
Yeah, you don't know a thing about the youth of today,
Stating your opinion making it ring in my head all day.

And you say,
My children weren't the same,
My children's children they're the ones to blame,
And you say,
In my day we were better behaved,
But it's not your day, no more.

And we are the youth of today,
Change your hair in every way,
And we are the youth of today,
We'll say what we want to say,
And we are the youth of today,
Don't care what you have to say at all.

And maybe if you had a true point of view I would listen to you,
But its just your one sided opinions getting in my way,
And you don't know a single thing about the youth of today.
Stating your opinion,
And making it ring in my head all day,

And you say,
My children weren't the same,
My children's children they're the ones to blame,
And you say,
In my day we were better behaved,
But it's not your day, no more.

We are the youth of today,
Change your hair in every way,
We are the youth of today,
We'll say what we want to say,
And we are the youth of today,
Don't care what you have to say at all.

And you say,
My children weren't the same,
My children's children they're the ones to blame,
And you say,
In my day we were better behaved,
But it's not your day, no more.

We are the youth of today,
Change your hair in every way,
We are the youth of today,
We'll say what we want to say,
And we are the youth of today,
Don't care what you have to say at all

 

Mini traduzione

 

Forse se tu fossi una specie di leader
Ascolterei quello che hai da dire
Ma sei solo un tipo incapace
Che pensa di essere più grande
Di me
Ma non lo sei,
Non sai nulla della gioventù di oggi
ripetendo la tua opinione
e facendola risuonare nella mia testa tutto il giorno

E dici
"I miei figli non erano come voi"
"I figli dei miei figli sono quelli che sbagliano"
E dici
"Ai miei tempi ci comportavamo meglio"
Ma non sono i tuoi tempi, non più

Noi siamo la gioventù di ora
Concia i tuoi capelli in qualsiasi modo
E siamo la gioventù di ora
Diremo quello che vogliamo dire
E siamo la gioventù di ora
Non ci importa nulla di quello che hai da dire

E forse se tu avessi un punto di vista originale ti ascolterei
Ma sento sono solo le tue opinioni unilaterali che mi si parano davanti
...

 

Run

 

Will you tell me when your lines are fading?
'Cos I can’t see
I can’t see no more

Will you tell me when the song stops playing?
'Cos I can’t hear
I can’t hear no more

She said “I don’t know what you’re living for”
She said “I don’t know what you’re living for at all”
He said “I don’t know what you’re living for”
He said “I don’t know what you’re living for at all”

But I will run until my feet no longer run no more
And I will kiss until my lips no longer feel no more
And I will laugh until my heart it aches
And I will love until my heart it breaks
And I will love until there’s nothing more to live for

Will you tell me when the fighting’s over?
'Cos I can’t take
I can’t take no more

Will you tell me the day is done?
'Cos I can’t run
I can’t run no more

She said “I don’t know what you did it for”
She said “I don’t know what you did it for at all”
He said “I don’t know what you did it for”
He said “I don’t know what you did it for at all”

But I will run until my feet no longer run no more
And I will kiss until my lips no longer feel no more
And I will laugh until my heart it aches
And I will love until my heart it breaks
And I will love until there’s nothing more to live for

And I will laugh until my heart it aches
And I will love until my heart it breaks
And I will love until there’s nothing more to live for

 

Mini traduzione

 

Mi avvertirai quando i tuoi contorni inizieranno a svanire?
Perché non riesco a vedere
Non riesco a vedere più niente

Me lo dirai quando la canzone smetterà di suonare?
Perché non riesco a sentire
Non riesco a sentire più niente

Lei disse “Non so per cosa stai vivendo”
Lei disse “Non so proprio per cosa stai vivendo”
Lui disse “Non so per cosa stai vivendo”
Lui disse “Non so proprio per cosa stai vivendo”

Ma io correrò finché i miei piedi non correranno più
E ti bacerò finché non sentirò più le mie labbra
E riderò finché il mio cuore avrà un infarto
E amerò finché il mio cuore si spezzerà
E ti amerò finché non ci sarà più altro per cui vivere
...

 

Note: una delle migliori canzoni dell'album, nella quale spira un vento di giovinezza coerente con l'età della cantautrice scozzese; vivere la vita senza risparmiarsi per il dopo, senza preoccuparsi se qualche volta fa male e senza farsi troppe domande.

 

Let's Start A Band

 

Put a ribbon round my neck and call me a libertine
I will sing you songs of dreams I used to dream
I will sail away on seas of silver and gold
Until I reach my home

Give me a guitar and I’ll be a troubadour
Your strolling minstrels will century door to door
I don’t know anymore if that feeling is past
Will it last?
Oh how can you be sure?

And how do I know if you’re feeling the same as me?
And how do I know that that’s the only place you want to be?

Give me a stage and I’ll be a rock and roll queen
Your 20th century cover of a magazine
Rolling Stone here I come
Watch out everyone
I’m singing, I’m singing my song

Give me a festival and I’ll be Glastonbury star
The lights are shining, everyone knows who you are
Singing songs about dreams, about homes, about schemes
Oooh they just came true

And how do I know if you’re feeling the same as me?
And how do I know that that’s the only place you want to be?
And how do I know if you’re feeling the same as me?
And how do I know that that’s the only place you want to be?

And if you want it too, then there’s nothing left to do
Let's start a band
Let's start a band
Let's start a band
Let's start a band

And if you want it too, then there’s nothing left to do
Let's start a band
Let's start a band
Let's start a band
Let's start a band

And if you want it too, then there’s nothing left to do
Let's start a band
Let's start a band
Let's start a band
Let's start a band

And if you want it too, then there’s nothing left to do

 

Mini traduzione

...
Datemi un palco e sarò la regina del rock 'n roll
eccomi per la copertina della rivista musicale
del ventesimo secolo, Rolling Stones
Fate attenzione tutti
sto cantando, sto cantando la mia canzone

Datemi un festival e io sarò una star di Glatsonbury (uno dei più famosi festival all'aperto del Regno Unito)
Le luci risplendono, tutti ti conoscono
stai (cantando) canzoni che parlano di sogni, di case, di progetti
oh, si sono appena avverati
...

 

Barrowland Ballroom

 

Oh the lights outside they’re as bright as the sun
They’re much brighter than anyone
Oh the girls in the queue yes they’re waiting for you
well they’re waiting for the song to be sung

And when the night turns to day and all the people go away it’s not the same
Tell me who’s to blame
And when the stars shine so bright on a cold December night
I wish that I was on the stage

Oh won’t you take a ride with me through the Barrowland, our history, and I’ll sing you a song or two
People they may stop and stare but baby I just don’t care
Its all I need, and knew
And they’ll drink and dance and don’t you know it's all part of the show
We’re going to maybe have to tell you
The people they may stop and stare but baby I just don’t care
But tonight, it’s only me and you

Oh nothing beats the fear when all (...)
When the band starts to play
Won’t you buy me a drink and I’ll tell her what I think
If she gets in my way

And when the night turns to day and all the people go away it’s not the same
Tell me who’s to blame
And when the stars shine so bright on a cold December night
I wish that I was on the stage

Oh won’t you take a ride with me through the Barrowland, our history, and I’ll sing you a song or two
People they may stop and stare but baby I just don’t care
It's all I need, and knew
And they’ll drink and dance and don’t you know it's all part of the show
Were going to to maybe have to tell you
The people they may stop and stare but baby I just don’t care
But tonight, it's only me and you

And when the night turns to day and the lights they fade away
(I wish that life and love would pass me by)
And when the band starts a song because there’s something going on
(well there is magic in the air I swear)
And I wish that I saw Bowie playing on that stage
I wish that I saw something to make me come of age

Oh won’t you take a ride with me through the Barrowland, our history, and I’ll sing you a song or two
People they may stop and stare but baby I just don’t care
It’s all I need, and knew
And they’ll drink and dance and don’t you know it's all part of the show
We’re going to maybe have to tell you
The people they may stop and stare but baby I just don’t care
But tonight, it's only me and you

 

Mini traduzione

 

Le luci fuori sono luminose come il sole
Sono molto più luminose di tutto
Le ragazze che fanno la fila, sì stanno aspettando proprio te
Bene stanno aspettando che sia cantata la loro canzone (preferita)
...

 

Note: Barrowland Ballroom è la più nota sala da concerti di Glasgow, Amy MacDonald ricorda con questa canzone i concerti a cui ha assistito e, ovviamente, pregusta anche i propri. Una delle canzoni con più "tiro" di tutto l'album.

 

L.A.

 

Oh here’s a story about a boy named Jay
Nothing he did would ever get in my way
But there’s still a long long way to go

I’ve only ever seen his face on film
I’ve only ever heard the lines he’d say
But still they won’t get in my way

I’m always told to be the dreamer kind
Wake up one morning and your dreams are life
Never let them bring you down
Never let them tear me down
I always thought that I would follow you
Every place and everything you do
But I’m happy to be by myself
I don’t need no one else

He’s never ever seen my face before
I’m trying hard cos this I can’t ignore
But there’s still a long long way to go

I’m always told to be the dreamer kind
Wake up one morning and your dreams are life
Never let them bring you down
Never let them tear me down
I always thought that I would follow you
Every place and everything you do
But im happy to be by myself
I don’t need no one else

All my dreams are built around your face
And this place
All the times of staring at the sun
You’re the one
All my dreams are built around your face
And this place
All the times of staring at the sun
You’re the one

I’m always told to be the dreamer kind
Wake up one morning and your dreams are life
Never let them bring you down
Never let them tear me down
I always thought that I would follow you
Every place and everything you do
But I’m happy to be by myself
I don’t need no one else

I’m always told to be the dreamer kind
Wake up one morning and your dreams are life
Never let them bring you down
Never let them tear me down
I always thought that I would follow you
Every place and everything you do
But im happy to be by myself
I don’t need no one else

 

Mini traduzione

 

Ecco una storia su di un ragazzo di nome Jay
Nulla di quello che ha fatto ha mai incrociato la mia strada
Ma c’è ancora tanta strada da fare

Ho visto la sua faccia solo nei film
Ho sentito solo le battute che doveva recitare
Ma ancora non hanno incrociato la mia strada
...

 

Note: l'attore al quale è dedicata questa canzone, che tratteggia il tipico ritratto di un'adolescente che gioca ad avere il suo personaggio del cinema preferito, è Jake Gyllenhaal.

 

A Wish For Something More

 

Oh the sun is shining far too bright
For it to still be night
Oh the air feels so cold, so cold and old
How can it be light?

Let's take a walk outside
See the world through teach others eyes
I wish I was your only one

I think you're beautiful but your hair is a mess
And your shoes are untied but that's what I love best

And I, I wish I was the one, your one and only sun and you looked at me that way
I wish for long lingering glances
Fairy tale romances every single day
And you look at me and say I'm your best friend every day
But I wish for something, wish for something more
Oh I love you like a friend, but Let's not pretend how I wish for something, wish for something more

Now the grass is so green, but I can't see anything past your eyes
I'm fixated on your smile; your cherry lips make life worth while
I'm thinking these things while I'm trying to say
This lie gets in my way, every single day

And I, I wish I was the one, your one and only sun and you looked at me that way
I wish for long lingering glances
Fairy tale romances every single day
And you look at me and say I'm your best friend every day
But I wish for something, wish for something more
Oh I love you like a friend, but let's not pretend how I wish for something, wish for something more

Now this sun is fading, now the rain is coming down
And I'm looking at your face and you're looking at the ground
I see diamonds in your dreams, I see pearls around your neck,
I see everything that's beautiful, oh everything that's beautiful

I wish I was the one, your one and only sun and you looked at me that way
I wish for long lingering glances
Fairy tale romances every single day
And you look at me and say I'm your best friend every day
But I wish for something, wish for something more
Oh I love you like a friend, but let's not pretend how I wish for something, wish for something more

 

Mini traduzione

 

Il sole splende sin troppo
per essere ancora notte
L'aria sembra così fredda, così fredda e stantìa
Come ci può essere la luce?

Andiamo a fare una passeggiata fuori
a vedere il mondo come ci insegnano gli occhi degli altri
Vorrei essere unica per te

Penso che tu non sei niente male, ma i tuoi capelli sono un casino
E le scarpe sono slacciate, ma questo è ciò che più mi piace (in te)

E io vorrei essere il tuo solo ed unico sole e tu mi guardavi come se lo fossi
vorrei i tuoi sguardi lunghi e insistenti (su di me)
Favole e romanzi d'amore ogni giorno
E tu (invece) mi guardi e mi dici che io sono il tuo migliore amico di tutti i giorni
Ma io vorrei qualcosa, vorrei qualcosa di più
Oh, ti amo come un amico, ma non chiedermi
di non volere, non volere qualcosa di più
...

 

Footballer's Wife

 

Oh Mr James Dean, he don’t belong to anything
Oh he left before they could get him
With their ways, their wicked ways

Oh Marilyn Monroe, where did you go?
I didn’t hear all your stories
I didn’t see all your glory

But the footballer’s wife tells her troubles and strife
I just don’t care in the end
Who is she to pretend
That she’s one of them?
I don’t think so
And the girl from that show
Yes the one we all know
She thinks she’s some kinda star
Yes you know who you are
I don’t think so, I don’t think so

Oh Ginger Rogers, Fred Astaire
Won’t you dance for me cos I just don’t care
What’s going on today
I think there’s something more, something more

And I’m gone with the wind like they were before
But I’m believing myself I think there’s something more
There must be something more
I think there’s something more, something more

But still the footballer’s wife tells her troubles and strife
I just don’t care in the end
Who is she to pretend
That she’s one of them?
I don’t think so
And the girl from that show
Yes the one we all know
She thinks she’s some kinda star
Yes you know who you are
I don’t think so, I don’t think so

Oh I don’t believe in the telling of your stories
Throughout your life, there’s just something unappealing
It don’t catch my eye
It don’t catch my eye
Oh I don’t believe in the selling of your glories
Before you leave this life, there’s so much more to see
I don’t believe this is how the world should be

But still the footballer’s wife tells her troubles and strife
I just don’t care in the end
Who is she to pretend
That she’s one of them?
I don’t think so
And the girl from that show
Yes the one we all know
She thinks she’s some kinda star
Yes you know who you are
I don’t think so, I don’t think so

The footballer’s wife tells her troubles and strife

 

Mini traduzione

 

Mr James Dean, lui non appartiene a nessuno
se n’è andato prima prima che lo potessero prendere
Con i loro metodi, i loro metodi subdoli

Marilyn Monroe, dove sei andata?
Non ho sentito tutte le tue storie
Non ho visto tutta la tua gloria

Ma la moglie del calciatore racconta i suoi problemi e i suoi conflitti
in realtà non me ne importa
chi è lei per fingere
di essere una di loro?
io non lo penso
E quella ragazza di quello show
sì, quella che conosciamo tutti
pensa di essere una specie di star
Sì che lo sai chi sei
Non ci penso proprio, non ci penso proprio
...

 

Lyrics by Amy MacDonald / Reproduction for commercial use strictly prohibited

Testi di Amy MacDonald / Riproduzione per usi commerciali vietata

HOME

Musica & Memoria is a for free web site targeted to the musical culture diffusion. Lyrics, comments and translations in Italian are included in order to improve the knowledge in Italy of the selected artists.
Original lyrics are included following present Italian law restrictions (see DISCLAIMER for detalis).
Please contact webmaster for any observation.

Musica & Memoria è un sito totalmente gratuito, dedicato alla diffusione della cultura musicale. Testi, note critiche e  traduzioni sono inserite allo scopo di far meglio conoscere in Italia gli artisti trattati.
La pubblicazione dei testi originali segue la attuale legge italiana sulle utilizzazioni libere (vedi AVVERTENZE per maggiori dettagli).
Scrivere al webmaster per qualsiasi osservazione.

 

IMMAGINI PUBBLICATE-I contenuti di questo sito non a scopo di lucro sono gratuiti, il sito ha lo scopo di diffondere la cultura della musica e le immagini sono complementari ai testi a scopo didattico, di critica e di discussione, come previsto dalla vigente legge italiana 633/41 sulla disciplina del diritto d'autore (art.70 del Capo V - Utilizzazioni libere). Per le immagini inserite non originali non è stata individuata in buona fede una restrizione di copyright. Qualora fossero a nostra insaputa sotto copyright è possibile segnalarlo al webmaster che le rimuoverà prontamente, se richiesto. Per informazioni dettagliate vedi il DISCLAIMER

PUBLISHED IMAGES - The contents of this non-profit site are free, the site has the aim of spreading the culture of music and the images are complementary to the texts for educational, critical and discussion purposes, as required by current Italian law 633/41 on the regulation of copyright (art.70 of Chapter V - Free uses). For non-original images inserted, a copyright restriction has not been identified in good faith. If they are under copyright without our knowledge, it is possible to report it to the webmaster who will promptly remove them, if requested. For detailed information see the DISCLAIMER