Cambia le impostazioni sulla Privacy

Neil Finn & Crowded House - Don’t Dream It’s Over

HOME

MENU

 

There is freedom within
There is freedom without

C’è libertà dentro
c’è libertà fuori

Try to catch the deluge in a paper cup
There's a battle ahead
Many battles are lost

Cerca di trattenere il diluvio in un bicchiere di carta
c’è una battaglia davanti
molte battaglie sono perse

But you'll never see the end of the road
While you're travelling with me.

Ma tu non vedrai mai la fine della strada (1)
fino a che viaggerai assieme a me

Hey now
Hey now
Don't dream it's over

Ehi ora
Ehi ora
No
n sognarti che sia finita

Hey now
Hey now
When the world comes in

Ehi ora
Ehi ora
Quando il mondo si muove (2)

They come
T
hey come to build a wall between us
We know they won't win

Gli altri vengono
gli altri vengono per costruire un muro tra noi
noi sappiamo che non vinceranno

Now I'm towing my car
There's a hole in the roof

Ora sto spingendo la mia macchina
C’è un buco sul tetto

My possessions are causing me suspicion but there's no proof.
In the paper today tales of war and of waste

Le mie ossessioni stanno generando sospetti ma non ci sono prove
Nel giornale di oggi storie di guerra e di sprechi

But you turn right over to the TV page
Hey now
Hey now
Don't dream it's over

Ma tu giri le pagine e vai a quella dei programmi TV
Ehi ora
Ehi ora
Non sognarti che sia finita

Now I'm walking again to the beat of a drum
And I'm counting the steps to the door of your heart
Only shadows ahead barely clearing the roof

Ora sono in marcia di nuovo al ritmo di un tamburo
E sto contando i passi (fino) alla porta del tuo cuore
Solo le ombre davanti (a noi) a malapena (riescono) a schiarire il tetto

Get to know the feeling of liberation and relief
Hey now
Hey now
Don't dream it's over

Afferrare il senso di liberazione e di sollievo
Ehi ora
Ehi ora
Non sognarti che sia finita

Don't let them win
Hey now
Hey now

Non lasciarli vincere
Ehi ora
Ehi ora

Hey now
Hey now
Hey now
Hey now

Ehi ora
Ehi ora
Ehi ora
Ehi ora

Don't let them win
Don't let them win

Non lasciarli vincere
Non lasciarli vincere

  

Note

 

(1)   In senso negativo, “il precipizio”

(2)   Frase idiomatica usata per dire che “le cose migliorano”

 

Questa canzone di Neil Finn dei Crowded House, un gruppo pop-rock australiano tra i più apprezzati degli anni '80, è stata proposta come cover da Antonello Venditti con il titolo Alta marea. La traduzione di Venditti è abbastanza libera, nel senso che aggiunge diversi elemento che nell'originale non c'erano come, appunto, l'"alta marea".

 

© Traduzione Alberto Maurizio Truffi Febbraio 2002 - Musica & Memoria / Revisione dicembre 2007 / Copia per usi commerciali non consentita

HOME

IMMAGINI PUBBLICATE-I contenuti di questo sito non a scopo di lucro sono gratuiti, il sito ha lo scopo di diffondere la cultura della musica e le immagini sono complementari ai testi a scopo didattico, di critica e di discussione, come previsto dalla vigente legge italiana 633/41 sulla disciplina del diritto d'autore (art.70 del Capo V - Utilizzazioni libere). Per le immagini inserite non originali non è stata individuata in buona fede una restrizione di copyright. Qualora fossero a nostra insaputa sotto copyright è possibile segnalarlo al webmaster che le rimuoverà prontamente, se richiesto. Per informazioni dettagliate vedi il DISCLAIMER

PUBLISHED IMAGES - The contents of this non-profit site are free, the site has the aim of spreading the culture of music and the images are complementary to the texts for educational, critical and discussion purposes, as required by current Italian law 633/41 on the regulation of copyright (art.70 of Chapter V - Free uses). For non-original images inserted, a copyright restriction has not been identified in good faith. If they are under copyright without our knowledge, it is possible to report it to the webmaster who will promptly remove them, if requested. For detailed information see the DISCLAIMER