Cambia le impostazioni sulla Privacy

 America - A Horse With No Name

HOME

MENU

   

On the first part of the journey

Nella prima parte del viaggio

I was looking at all the life

Stavo ripensando a tutta la (mia) vita

There were plants and birds

C’erano alberi ed uccelli

and rocks and things.

E rocce e cose

There was sand and hills and rings.

C’era sabbia e colline e catene di montagne.

 

 

The first thing I met was a fly with a buzz

La prima cosa che incontrai fu una mosca ronzante

and a sky with no clouds.

Ed un cielo senza nuvole

The heat was hot

Il calore era tremendo

and the ground was dry

E il terreno era secco

but the air was full of sound.

Ma l’aria era piena di suoni

 

 

I've been through the desert

Ho attraversato il deserto

on a horse with no name

Su un cavallo senza nome

It felt good to be out of the rain

Era bello essere lontano dalla pioggia

In the desert,

Nel deserto

you can't remember your name

Non riesci a ricordare il tuo nome

'cause there ain't no one

Perché non c’è nessuno

for to give you no pain.

Che ti possa procurare dolore

 

 

After two days in the desert sun

Dopo due giorni sotto il sole del deserto

my skin began to turn red.

La mia pelle ha cominciato a diventare rossa

After three days in the desert sun

Dopo tre giorni sotto il sole del deserto

I was looking at a river bed.

Stavo cercando il letto di un fiume

And the story it told of a river that flowed

E la storia che parla di un fiume che scorreva (una volta)

made me sad to think it was dead.

mi ha reso triste, pensando che (il fiume) era morto

 

 

After nine days, I let the horse run free

Dopo nove giorni, ho lasciato libero il cavallo di correre

'cause the desert had turned to sea.

Perché il deserto si stava trasformando in mare

There were plants and birds

C’erano alberi ed uccelli

and rocks and things.

E rocce e cose

There was sand and hills and rings.

C’era sabbia e colline e catene di montagne.

The ocean is a desert

L’oceano è un deserto

with its life underground

Con la sua vita sotto la superficie

and a perfect disguise above.

E un perfetto inganno sopra di essa

Under the city

Sotto la città

lies a heart made of ground

Giace un cuore fatto di terra

but the humans will give no love.

Ma gli umani non daranno amore

   

 

Google

© Traduzione Alberto Maurizio Truffi Gennaio 2002 - Musica & Memoria / Testo originale degli America / Testo originale riprodotto per soli scopi di ricerca e critica musicale (Vedi Avvertenze) / Riproduzione per usi commerciali non consentita

HOME

Creative Commons License
Questa opera è pubblicata sotto una Licenza Creative Commons

IMMAGINI PUBBLICATE-I contenuti di questo sito non a scopo di lucro sono gratuiti, il sito ha lo scopo di diffondere la cultura della musica e le immagini sono complementari ai testi a scopo didattico, di critica e di discussione, come previsto dalla vigente legge italiana 633/41 sulla disciplina del diritto d'autore (art.70 del Capo V - Utilizzazioni libere). Per le immagini inserite non originali non è stata individuata in buona fede una restrizione di copyright. Qualora fossero a nostra insaputa sotto copyright è possibile segnalarlo al webmaster che le rimuoverà prontamente, se richiesto. Per informazioni dettagliate vedi il DISCLAIMER

PUBLISHED IMAGES - The contents of this non-profit site are free, the site has the aim of spreading the culture of music and the images are complementary to the texts for educational, critical and discussion purposes, as required by current Italian law 633/41 on the regulation of copyright (art.70 of Chapter V - Free uses). For non-original images inserted, a copyright restriction has not been identified in good faith. If they are under copyright without our knowledge, it is possible to report it to the webmaster who will promptly remove them, if requested. For detailed information see the DISCLAIMER