Cambia le impostazioni sulla Privacy

Chico Buarque - Tanto amar

HOME

MENU

  

 

Amo tanto e de tanto amar
Acho que ela é bonita
Tem um olho sempre a boiar
E outro que agita

Amo tanto e per amare così tanto
Trovo che lei è bella
Ha un occhio sempre ad esitare
E l'altro che si agita

Tem um olho que não está
Meus olhares evita
E outro olho a me arregalar
Sua pepita 

Ha un occhio che non c'è
I miei sguardi li evita
E l'altro occhio mi spalanca
La sua gemma (1)

A metade do seu olhar
Está chamando pra luta, aflita
E metade quer madrugar
Na bodeguita

La metà del suo sguardo
Mi sta chiamando per la lotta, afflitta
E l'altra metà vuol fare mattinata
In un piccolo bar (2)

Se seus olhos eu for cantar
Um seu olho me atura
E outro olho vai desmanchar
Toda a pintura

Se ai suoi occhi canterò
Un suo occhio mi sopporta
E l'altro occhio rovinerà
Tutto il trucco

Ela pode rodopiar
E mudar de figura
A paloma do seu mirar
Virar miúra 
É na soma do seu olhar
Que eu vou me conhecer inteiro 
Se nasci pra enfrentar o mar
Ou faroleiro

Lei può volteggiare
E cambiare figura
Vederla come una colomba (3)
Diventare un toro (4)
È nella somma di suo sguardo 
Che mi riconoscerò totalmente
Saprò) se sono nato per affrontare il mare
O per fare il guardiano del faro

Amo tanto e de tanto amar
Acho que ela acredita
Tem um olha a pestanejar
E outro me fita

Amo tanto e per amare così tanto
Trovo che lei mi crede
Ha un occhio a strizzare  
E l'altro mi guarda

Suas pernas vão me enroscar
Num balé esquisito
Seus dois olhos vão se encontrar
No infinito

Le sue gambe mi allaccieranno
In un balletto strano
I suoi due occhi si incontreranno
All'infinito

Amo tanto e de tanto amar
Em Manágua temos um chico
Já pensamos em nos casar
Em Porto Rico

Amo tanto e per amare così tanto
A Managua abbiamo un ragazzo (5)
Abbiamo già pensato di sposarci
In Porto Rico

  

Note

  

(1)

Pepita significa "pietra preziosa" o "gemma" in spagnolo

(2)

Diminutivo per "bar" in spagnolo, può darsi che sia la citazione di un nome di un bar di Rio conosciuto da Chico Buarque

(3)

Paloma significa colomba in spagnolo

(4 

La razza di tori "miura" è la più celebre e combattiva tra quelle utilizzata per le corride in Spagna

(5)

Può anche essere un gioco di parole con il soprannome di Buarque de Hollanda

 

© Traduzione Janaina Truffi  Novembre 2006 - Musica & Memoria / Riproduzione per usi commerciali non consentita

HOME

IMMAGINI PUBBLICATE-I contenuti di questo sito non a scopo di lucro sono gratuiti, il sito ha lo scopo di diffondere la cultura della musica e le immagini sono complementari ai testi a scopo didattico, di critica e di discussione, come previsto dalla vigente legge italiana 633/41 sulla disciplina del diritto d'autore (art.70 del Capo V - Utilizzazioni libere). Per le immagini inserite non originali non è stata individuata in buona fede una restrizione di copyright. Qualora fossero a nostra insaputa sotto copyright è possibile segnalarlo al webmaster che le rimuoverà prontamente, se richiesto. Per informazioni dettagliate vedi il DISCLAIMER

PUBLISHED IMAGES - The contents of this non-profit site are free, the site has the aim of spreading the culture of music and the images are complementary to the texts for educational, critical and discussion purposes, as required by current Italian law 633/41 on the regulation of copyright (art.70 of Chapter V - Free uses). For non-original images inserted, a copyright restriction has not been identified in good faith. If they are under copyright without our knowledge, it is possible to report it to the webmaster who will promptly remove them, if requested. For detailed information see the DISCLAIMER