Cambia le impostazioni sulla Privacy
|
|
Tô com saudade de tu meu desejo |
Ho nostalgia di te, mio desiderio (1) |
Tô com saudade do beijo e do mel |
Ho nostalgia del bacio e del miele |
Do teu olhar carinhoso, do teu abraço gostoso |
Del tuo sguardo affettuoso, del tuo abbraccio piacevole |
De passear no teu céu |
Di passeggiare nel tuo cielo |
É tão difícil ficar sem você |
È molto difficile stare senza di te |
O teu amor é gostoso demais |
Il tuo amore è così dolce (2) |
Teu cheiro me dá prazer |
Il tuo odore mi da' piacere (3) |
Quando estou com você |
Quando sono con te |
Estou nos braços da paz |
Sto nelle braccia della pace |
Pensamento viaja e vai buscar meu bem querer |
Il pensiero vola alla ricerca del mio desiderio |
Não posso ser feliz assim, tem dó de mim |
Non posso essere felice così, pietà |
O que que eu posso fazer? |
Che cosa posso fare io? |
|
|
Note: |
|
(2) La parola "gostoso" si usa in portoghese anche in senso figurato, non solo nel senso di assaporare. (3) Nel senso di profumo naturale della pelle. La canzone (autori Dominguinhos - Nando Cordel) era inserita nell'album "Dezembros" (BMG/Ariola - 1987) |
|
© Traduzione Janaina Truffi Ottobre 2003 - Musica & Memoria / Riproduzione per usi commerciali non consentita |