Cambia le impostazioni sulla Privacy
Adele - Someone Like You |
I heard |
Ho sentito |
I heard |
Ho sentito |
Old friend, why are you so shy? |
Vecchio amico (mio), perché sei così
sfuggente? |
I hate to turn up out of the blue uninvited,
|
Detesto tornare fuori dal nulla, (e) non
invitata |
Never mind, I'll find someone like you, |
Non importa, lo troverò qualcuno come te |
You know how the time flies, |
Tu lo sai come il tempo vola |
I hate to turn up out of the blue uninvited,
|
Detesto tornare fuori dal nulla, (e) non
invitata |
Never mind, I'll find someone like you, |
Non importa, lo troverò qualcuno come te |
Nothing compares, |
Non c'è nulla di comparabile |
Nevermind, I'll find someone like you, |
Non importa, lo troverò qualcuno come te |
Nevermind, I'll find someone like you, |
Non importa, lo troverò qualcuno come te |
|
|
Note |
|
Una delle canzoni più belle e apprezzate della
giovane cantante e musicista inglese Adele,
che ha scalato velocemente la montagna della musica arrivando in cima a soli
21 anni. Numero uno nel genere musicale ora più amato e seguito, il nuovo
soul. |
Adele interpreta il brano ai Brit Awards
|
(1) |
Letteralmente la prima parte di questa massima dell'ex-fidanzato sarebbe "a volte si rimane innamorati" ma poi non lega bene con la seconda parte "ma a volte invece ti ferisce" dove il soggetto sarebbe l'amore. Proponiamo una traduzione più scorrevole, ma siamo come sempre aperti a ogni contributo migliorativo. |
|
(2) |
Il vapore acqueo che il sole caldo della breve estate inglese estrae dai prati umidi dalla rugiada della notte, o della pioggia del giorno prima. Una immagine estiva un po' diversa da quelle che possiamo avere in Italia. |
|
(3) |
Potrebbe essere tradotto anche con "agrodolce" ma l'immagine che rimane impressa, in questo modo, sembra troppo "culinaria". |
|
|
||
|
© Musica & Memoria - Luglio 2012 / Traduzione Alberto Maurizio Truffi / Testo originale di Adele Atkins e Dan Wilson riprodotto per soli scopi di ricerca e critica musicale (Vedi Avvertenze) / Copia per usi commerciali non consentita. |
IMMAGINI PUBBLICATE-I contenuti di questo sito non a scopo di lucro sono gratuiti, il sito ha lo scopo di diffondere la cultura della musica e le immagini sono complementari ai testi a scopo didattico, di critica e di discussione, come previsto dalla vigente legge italiana 633/41 sulla disciplina del diritto d'autore (art.70 del Capo V - Utilizzazioni libere). Per le immagini inserite non originali non è stata individuata in buona fede una restrizione di copyright. Qualora fossero a nostra insaputa sotto copyright è possibile segnalarlo al webmaster che le rimuoverà prontamente, se richiesto. Per informazioni dettagliate vedi il DISCLAIMER |
PUBLISHED IMAGES - The contents of this non-profit site are free, the site has the aim of spreading the culture of music and the images are complementary to the texts for educational, critical and discussion purposes, as required by current Italian law 633/41 on the regulation of copyright (art.70 of Chapter V - Free uses). For non-original images inserted, a copyright restriction has not been identified in good faith. If they are under copyright without our knowledge, it is possible to report it to the webmaster who will promptly remove them, if requested. For detailed information see the DISCLAIMER |