Cambia le impostazioni sulla Privacy
Van Der Graaf Generator - Refugees |
|
|
North was somewhere years ago and cold |
Il Nord era in qualche luogo lontano anni e anni fa, e freddo |
East was dawn, coming alive in the golden sun |
L’Est era l’alba, diventava vivo nel sole dorato |
We walked alone, sometimes hand in hand, |
Noi camminavano solo tra di noi, talvolta mano nella mano |
West is where all days will someday end; |
L’Ovest è il luogo dove i giorni un tempo finiranno |
There we shall spend our final days of our lives |
Là noi passeremo gli ultimi giorni delle nostre vite |
We're refugees, walking away from the life |
Noi siamo fuggitivi, camminiamo fuori dalla vita |
Note |
Per tradurre il termine "refugees" si possono usare le parole italiane "profughi" oppure "rifugiati", che richiamano però eventi esterni e socio-politici, e una condizione passiva dei protagonisti. Vista l'ambientazione fuori dal tempo di questa canzone proponiamo la traduzione con "fuggitivi", che forse rende meglio l'idea del gruppo di uomini e donne che si inoltra verso Ovest, in fuga, volontaria o imposta, da un mondo gradevole ma ostile. Chiaramente possiamo trovare ogni significato metaforico a questo splendido brano evocativo, esempio del migliore progressive rock, contenuto nel primo album del gruppo di Peter Hammill (autore anche del brano), The Least We Can Do Us Wave To Each Other, del 1970. Un disco con il quale i Van Der Graaf Generator (formati da Hammill, Hugh Banton alle tastiere, Guy Evans alla batteria e Keith Ellis al basso e voce, e poi David Jackson al sax e ai fiati) si fecero conoscere in Italia, dove diventarono uno dei gruppi progressive più amati (a fianco dei King Crimson, Gentle Giant, Yes, Genesis). Vedi anche le traduzioni di Killer e House With No Door. |
|
|
Testo originale di Peter Hammill /
Traduzione
Alberto Maurizio Truffi |
Lyrics by Peter Hammill /
Italian version
Alberto Maurizio Truffi |
IMMAGINI PUBBLICATE-I contenuti di questo sito non a scopo di lucro sono gratuiti, il sito ha lo scopo di diffondere la cultura della musica e le immagini sono complementari ai testi a scopo didattico, di critica e di discussione, come previsto dalla vigente legge italiana 633/41 sulla disciplina del diritto d'autore (art.70 del Capo V - Utilizzazioni libere). Per le immagini inserite non originali non è stata individuata in buona fede una restrizione di copyright. Qualora fossero a nostra insaputa sotto copyright è possibile segnalarlo al webmaster che le rimuoverà prontamente, se richiesto. Per informazioni dettagliate vedi il DISCLAIMER |
PUBLISHED IMAGES - The contents of this non-profit site are free, the site has the aim of spreading the culture of music and the images are complementary to the texts for educational, critical and discussion purposes, as required by current Italian law 633/41 on the regulation of copyright (art.70 of Chapter V - Free uses). For non-original images inserted, a copyright restriction has not been identified in good faith. If they are under copyright without our knowledge, it is possible to report it to the webmaster who will promptly remove them, if requested. For detailed information see the DISCLAIMER |