|
|
Hello, I saw you, I know you, I knew you
|
Ciao, ti ho
visto, ti riconosco, ti conoscevo già
|
I think I can remember your name...name
|
Penso di
riuscire a ricordare il tuo nome
|
Hello I'm sorry, I lost myself
|
Ciao, mi
spiace, mi sono perso
|
I think I thought you were someone else
|
Pensavo che tu
fossi qualcun altro
|
|
|
Should we talk about the weather? (Hi...hi, hi)
|
Dobbiamo
parlare del tempo?
|
Should we talk about the government? (Hi...hi, hi, hi)
|
Dobbiamo
parlare del governo?
|
|
|
Hello, how are you? I know you, I knew you
|
Ciao, ti ho
visto, ti riconosco, ti conoscevo già
|
I think I can remember your name...name
|
Penso di
riuscire a ricordare il tuo nome
|
Hello, I'm sorry I lost myself
|
Ciao, mi
spiace, mi sono perso
|
I think I thought you were someone else
|
Pensavo che tu
fossi qualcun altro
|
|
|
Should we talk about the weather? (Hi...hi, hi)
|
Dobbiamo
parlare del tempo?
|
Should we talk about the government? (Hi...hi, hi, hi)
|
Dobbiamo
parlare del governo?
|
|
|
Hello my friend, are you visible today?
|
Ciao amico, sei
visibile oggi?
|
You know I never knew that it could be so
strange...strange
|
Tu sai che io
non ho mai saputo che questo poteva essere così strano
|
Hello, I'm sorry, I lost myself
|
Ciao, mi
spiace, mi sono perso
|
I think I thought you were someone else
|
Pensavo che tu
fossi qualcun altro
|
|
|
Should we talk about the weather? (Hi...hi, hi)
|
Dobbiamo
parlare del tempo?
|
Should we talk about the government? (Hi...hi, hi, hi)
|
Dobbiamo
parlare del governo?
|
|
|
|
|
Sleep delays my life (get up, get up)
|
Il sonno
ritarda la mia vita (alzati, alzati)
|
Where does time go? (get up, get up, get
up)
|
Dove finisce il
tempo? (alzati, alzati)
|
I don't know
|
Non lo so
|
Sleep, sleep, sleepy head (get up, get up,
get up)
|
Dormi, dormi,
dormiglione (alzati, alzati)
|
Wake it up...up (get up, get up)
|
Sveglia
(alzati, alzati)
|
You've got all your life (way up ahead)
(get up, get up, get up)
|
Hai tutta la
vita (davanti a te) (alzati, alzati)
|
|
|
Dreams they complicate my life (Dreams
they complement my life)
|
I sogni
complicano la mia vita (i sogni completano la mia vita)
|
|
|
I've seen you laying pined (get up, get
up)
|
Ti ho visto
sdraiato e distrutto (alzati, alzati)
|
I've seen you laying pined (get up, get
up)
|
|
Life is rough...rough (get up, get up, get
up)
|
La vita è
burrascosa, burrascosa (alzati, alzati)
|
I've seen you laying down (get up)
|
Ti ho visto
buttato giù (alzati)
|
With the loving kind (get up, get up)
|
Con la cosa
amata (alzati)
|
I know life is hard...hard (where goes
your time?)
|
Lo so che la
vita è dura, è dura (dova finisce il tuo tempo?)
|
Where to turn? Where to turn?
|
Dove
rivolgersi? Dove rivolgersi?
|
|
|
Dreams they complicate my life (Dreams
they complement my life)
|
I sogni
complicano la mia vita (i sogni completano la mia vita)
|
|
|
Dreamtime...
|
Tempo di
dormire …
|
|
|
Dreams they complicate my life (Dreams
they complement my life)
|
I sogni
complicano la mia vita (i sogni completano la mia vita)
|
This time, no escape, I wake up (get up,
get up)
|
Questa volta,
niente fughe, io mi sveglio (alzati, alzati)
|
|
|
You
Are The Everything |
Tu
sei il tutto |
|
|
Sometimes I feel like I can't even sing
(say, say, the light)
|
A volte sento
di non poter neanche cantare (dici, dici, la luce) (2)
|
I'm very scared for this world
|
Ho realmente
paura di questo mondo
|
I'm very scared for me
|
Ho realmente
paura per me
|
Eviscerate your memory
|
Svuota la tua
memoria
|
Here's a scene
|
Ecco la scena:
|
You're in the back seat laying down
|
Tu sei sdraiato
sul sedile posteriore (3)
|
The windows wrap around
|
Il finestrino
scende
|
To sound of the travel and the engine
|
Senti il suono
del viaggio e del motore
|
All you hear is time stand still in travel
|
Tutto ciò che
senti è il tempo sospeso nel viaggio
|
and feel such peace and absolute
|
E senti una
pace assoluta
|
The stillness still that doesn't end
|
Una calma
sospesa che non ha una fine
|
But slowly drifts into sleep
|
Ma lentamente
scivola nel sonno
|
The stars are the greatest thing you've
ever seen
|
Le stelle sono
la cosa più grande che hai mai visto
|
And they're there for you
|
E loro sono
lassù per te
|
For you alone you are the everything
|
Per te solo, tu
sei il tutto
|
|
|
I think about this world a lot and I cry
|
Io penso molto
a questo mondo e piango
|
And I've seen the films and the eyes
|
Ed ho visto i
film e gli occhi
|
But I'm in this kitchen
|
Ma io sono in
questa cucina
|
Everything is beautiful
|
Ogni cosa è
magnifica
|
And she is so beautiful
|
E lei è
magnifica
|
She is so young and old
|
Lei è così
giovane e vecchia (4)
|
I look at her and I see the beauty
|
Io guardo lei e
vedo la bellezza
|
Of the light of music
|
Della luce
della musica
|
The voices talking somewhere in the house
|
Le voci parlano
da qualche parte nella casa
|
Late spring and you're drifting off to
sleep
|
Primavera
inoltrata e sei troppo stanca per dormire
|
With your teeth in your mouth
|
Con i tuoi
denti in bocca (5)
|
You are here with me
|
Tu sei qui con
me
|
You are here with me
|
Tu sei qui con
me
|
You have been here and you are everything
|
Tu sei stato
qui e tu sei tutto
|
|
|
|
|
Stand |
Alzati
in piedi |
|
|
Stand in the place where you live
|
Alzati in piedi
nel posto dove vivi
|
Now face North
|
Ora guarda a
Nord
|
Think about direction
|
Pensa alla tua
direzione
|
Wonder why you haven't before
|
Chiediti
perché non l’hai fatto prima
|
Now stand in the place where you work
|
Ora alzati in
piedi nel posto dove lavori
|
Now face West
|
Ora guarda a
Ovest
|
Think about the place where you live
|
Pensa al posto
dove vivi
|
Wonder why you haven't before
|
Chiediti
perché non l’hai fatto prima
|
|
|
If you are confused check with the sun
|
Se sei confuso
regolati con il sole
|
Carry a compass to help you along
|
Portati una
bussola per aiutarti lungo la strada
|
Your feet are going to be on the ground
|
I tuoi piedi
saranno sulla terra
|
Your head is there to move you around
|
La tua testa è
lì per farti andare in giro
|
|
|
(repeat 1st verse)
|
(ripete la
prima strofa)
|
|
|
Your feet are going to be on the ground
|
I tuoi piedi
sono sulla terra
|
Your head is there to move you around
|
La tua testa è
lì per farti andare in giro
|
If wishes were trees the trees would be
falling
|
Se i desideri
fossero alberi, gli alberi cadrebbero (6)
|
Listen to reason
|
Ascolta la
ragione
|
Season is calling
|
La stagione ti
sta chiamando (7)
|
(repeat 1st verse)
|
(ripete la
prima strofa)
|
|
|
If wishes were trees the trees would be
falling
|
Se i desideri
fossero alberi, gli alberi cadrebbero
|
Listen to reason
|
Ascolta la
ragione
|
Reason is calling
|
La ragione ti
sta chiamando
|
Your feet are going to be on the ground
|
I tuoi piedi
sono sulla terra
|
Your head is there to move you around
|
La tua testa è
lì per farti andare in giro
|
|
|
So Stand (stand)
|
Quindi alzati
in piedi
|
Now face North
|
Ora guarda a
Nord
|
Think about direction,
|
Pensa alla tua
direzione
|
wonder why you haven't before
|
Chiediti
perché non l’hai fatto prima
|
Now stand (stand)
|
Ora alzati in
piedi nel posto dove lavori
|
Now face West
|
Ora guarda a
Ovest
|
Think about the place where you live
|
Pensa al posto
dove vivi
|
Wonder why you haven't
|
Chiediti
perché non l’hai fatto prima
|
|
|
(repeat 1st verse)
|
(ripete la
prima strofa)
|
|
|
Stand in the place where you are (Now face
North)
|
Alzati in piedi
nel posto dove sei (ora guarda a Nord)
|
Stand in the place where you are (Now face
West)
|
Alzati in piedi
nel posto dove sei (ora guarda a Ovest)
|
Your feet are going to be on the ground
(Stand in the place where you are)
|
I tuoi piedi
sono sulla terra (alzati in piedi nel posto dove sei)
|
Your head is there to move you around, so
stand.
|
La tua testa è
lì per farti andare in giro
|
|
|
World
Leader Pretend |
Presunto
Leader mondiale (8)
|
|
|
I sit at my table and wage war on myself
|
Siedo alla mia
tavola e ingaggio una battaglia con me stesso
|
It seems like it's all...it's all for
nothing
|
Sembra che
tutto, tutto sia per niente
|
I know the barricades, and
|
Io conosco le
barricate
|
I know the mortar in the wall breaks
|
E riconosco i
colpi di mortaio sui muri
|
I recognize the weapons, I used them well
|
Riconosco le
armi, le ho usate anch’io
|
|
|
This is my mistake. Let me make it good
|
Questo è il
mio errore. Lasciatemelo riparare
|
I raised the wall, and I will be the one
to knock it down
|
Ho scalato il
muro, e sarò quello che lo butterà giù
|
|
|
I've a rich understanding of my finest
defenses
|
Ho una ottima
conoscenza delle mie migliori difese
|
I proclaim that claims are left unstated,
|
Io dichiaro che
le rivendicazioni sono rimaste lettera morta
|
I demand a rematch
|
Io esigo un
nuovo scontro
|
I decree a
stalemate
|
Io decreto una
situazione di stallo
|
I divine my deeper motives
|
Io indovino le
mie motivazioni più profonde
|
I recognize the weapons
|
Io riconosco le
armi
|
I've practiced them well. I fitted them
myself
|
Le ho messe
tutte alla prova. Le ho messe a punto io stesso.
|
|
|
It's amazing what devices you can
sympathize...empathize
|
È incredibile
con quanti artifici puoi simpatizzare … entrare in empatia
|
This is my mistake. Let me make it good
|
Questo è il
mio errore. Lasciatemelo riparare
|
I raised the walls, and I will be the one
to knock it down
|
Io ho costruito
i muri, e io sarò quello che li butterà giù
|
|
|
Reach out for me and hold me tight. Hold
that memory
|
Vienimi
incontro e stringimi forte. Serba questo ricordo
|
Let my machine talk to me. Let my machine
talk to me
|
Lascia che la
mia macchina mi parli.
|
|
|
This is my world
|
Questo è il
mio mondo
|
And I am world leader pretend
|
E io sono un
presunto leader mondiale
|
This is my life
|
Questa è la
mia vita
|
And this is my time
|
E questo è il
mio tempo
|
I have been given the freedom
|
Mi è stata
data la libertà
|
To do as I see fit
|
Di fare quello
che ritengo giusto
|
It's high time I've razed the walls
|
È giunto il
tempo di demolire I muri
|
That I've constructed
|
Che ho
costruito
|
|
|
It's amazing what devices you can
sympathize...emapathize
|
È incredibile
con quanti artifici puoi simpatizzare … entrare in empatia
|
This is my mistake. Let me make it good
|
Questo è il
mio errore. Lasciatemelo riparare
|
I raised the walls, and I will be the one
to knock it down
|
Io ho costruito
i muri, e io sarò quello che li butterà giù
|
|
|
You fill in the mortar. You fill in the
harmony
|
Tu sostituisci
il mortaio. Tu sostituisci l’armonia
|
You fill in the mortar. I raised the walls
|
Tu sostituisci
il mortaio. Io ho alzato i muri.
|
And I'm the only one
|
E io sono il
solo
|
I will be the one to knock it down
|
Io sarò il
solo a buttarli giù
|
|
|
The
Wrong Child |
Il
bambino sbagliato |
|
|
I've watched the children come and go
|
Ho guardato i
bambini andare e venire
|
A late long march into spring
|
Un marzo in
ritardo per la primavera
|
I sit and watch those children
|
Siedo e guardo
quei bambini
|
Jump in the tall grass
|
Che saltano
nell’erba alta
|
Leap the sprinkler
|
Schivano il
getto dell’acqua
|
Walk in the ground
|
Camminano nel
campo
|
Bicycle clothespin spokes
|
Biciclette,
mollette e raggi (9)
|
The sound the smell of swingset hands
|
Il suono, l’odore
delle mani sull’altalena
|
|
|
I will try to sing a happy song
|
Tenterò di
cantare una canzone allegra
|
I'll try and make a happy game to play
|
Tenterò e
inventerò un gioco allegro da fare
|
|
|
Come play with me I whispered to my new
found friend
|
Venite a
giocare con me, sussurro al nuovo amico che ho trovato
|
Tell me what it's like to go outside
|
Dimmi cosa si
prova ad andare fuori
|
I've never been
|
Non l’ho mai
fatto
|
Tell me what it's like to just go outside
|
Dimmi cosa si
prova semplicemente ad andare fuori
|
I've never been
|
Non l’ho mai
fatto
|
And I never will
|
E non lo farò
mai
|
|
|
I'm not supposed to be like this
|
Non dovrei
essere così
|
I'm not supposed to be like this
|
Non dovrei
essere così
|
But it's okay
|
Ma va bene (lo
stesso)
|
|
|
Hey those kids are looking at me
|
Ehi, quei
ragazzini mi stanno guardando
|
I told my friend myself
|
Ho detto al mio
amico, me stesso
|
Those kids are looking at me
|
Quei ragazzini
mi stanno guardando
|
They're laughing and they're running over
here
|
Stanno ridendo
e stanno correndo da questa parte
|
They're laughing and they're running over
here
|
Stanno ridendo
e stanno correndo da questa parte
|
What do I do?
|
Cosa devo fare?
|
What can I do?
|
Cosa posso
fare?
|
What should I do?
|
Cosa dovrei
fare?
|
What do I say?
|
Cosa devo dire?
|
What can I say?
|
Cosa posso
dire?
|
|
|
I said I'm not supposed to be like this
|
Ho detto che
non dovrei essere così
|
Let's try to find a happy game to play
|
Fammi trovare
un gioco allegro da fare
|
Let's try to find a happy game to play
|
Fammi trovare
un gioco allegro da fare
|
I'm not supposed to be like this
|
Non dovrei
essere così
|
But it's okay...okay
|
Ma va bene (lo
stesso) … va bene
|
|
|
Orange
Crush |
Spremuta
d’arancia |
|
|
Follow me, don't follow me
|
Seguimi, non
mi seguire
|
I've got my spine, I've got my orange
crush
|
Ho la mia spina
(dorsale), ho la mia spremuta d’arancia (10)
|
Collar me, don't collar me
|
Prendimi per il
colletto, non prendermi per il colletto
|
I've got my spine, I've got my orange
crush
|
Ho la mia spina
(dorsale), ho la mia spremuta d’arancia
|
We are agents of the free
|
Noi siamo
agenti della libertà
|
I've had my fun and now its time to
|
Mi sono
divertito, ma ora è tempo
|
Serve your conscience overseas (over me,
not over me)
|
Di servire la
nostra coscienza oltreoceano (sopra di me, non sopra di me)
|
Coming in fast, over me
|
Sta arrivando
in fretta, sopra di me
|
|
|
(repeat verse)
|
(ripete la
strofa)
|
|
|
High on the booze
|
Bevendo
smodatamente
|
in a tent
|
In una tenda
|
paved with blood,
|
Lastricata di
sangue
|
nine-inch howl,
|
Urlo da nove
pollici
|
brave the night,
|
Tenendo testa
alla notte
|
chopper comin' in, you hope.
|
Elicottero
arriva, tu speri
|
|
|
We'd circle and we'd circle and we'd
circle to stop and consider and
|
Siamo stati
circondati, siamo stati circondati, (occorre) fermarsi e considerare
|
centered on the pavement stacked up all
the trucks jacked up and
|
Al centro del
piazzale tutti i camion uno sull’altro
|
our wheels in slush and orange crush in
pocket and all this here county
|
E le nostre
ruote in poltiglia e succo di arancia in tasca ed è tutta qui la nostra
provincia
|
hell any county it's just like heaven here
and I was remembering and I
|
Diavolo ogni
provincia è come il paradiso qui e io stavo ricordando
|
was just in a different county and all
then this whirlybird that I
|
Che ero in una
diversa provincia e tutti questi elicotteri
|
headed for I had my goggles pulled off I
knew it all I knew every back
|
Che vedevo era
perché non avevo su gli occhiali da sole, io sapevo tutto, io conoscevo
tutte le strade precedenti
|
road and every truck stop
|
E tutte le
fermate dei camion
|
|
|
(repeat verse and chorus)
|
(ripete la
strofa)
|
|
|
Turn
You Inside-Out |
Rivoltarti
sottosopra |
|
|
Divide your
cultured pearls and paste
|
Dividi le tue
perle coltivate dal vetro
|
I'm looking for to lay to waste
|
Sto cercando di
posare, di gettare
|
Of all the things I cannot taste
|
Tutte le cose
che non posso gustare
|
and this not the racy race
|
E questa non
(è) una corsa divertente
|
They spoke loud
|
Loro parlano a
voce alta
|
|
|
I believe in what you do
|
Io credo in
quello che fai
|
I believe in watching you
|
Io credo nel
guardarti
|
It's what you do
|
È quello che
tu fai
|
|
|
I could turn you inside-out
|
Io potrei
rivoltarti sottosopra
|
What I choose not to do
|
Quello che io
scelgo è di non farlo
|
I could turn you inside-out
|
Io potrei
rivoltarti sottosopra
|
What I choose not to do
|
Quello che io
scelgo è di non farlo
|
|
|
Given the choice
|
La scelta è
inclusa
|
Given the heart
|
Il cuore è
inclusa
|
Given the tool
|
Lo strumento è
incluso
|
Given the word
|
La parola è
inclusa
|
Given the cheers
|
Gli applausi
sono inclusi
|
|
|
I believe in what you do
|
Io credo in
quello che fai
|
I believe in watching you
|
Io credo nel
guardarti
|
It's what you do
|
È quello che
tu fai
|
|
|
I could turn you inside-out
|
Io potrei
rivoltarti sottosopra
|
What I choose not to do
|
Quello che io
scelgo è di non farlo
|
I could turn you inside-out
|
Io potrei
rivoltarti sottosopra
|
What I choose not to do
|
Quello che io
scelgo è di non farlo
|
|
|
Hairshirt |
Hairshirt
(11)
|
|
|
I am not the type of dog
|
Non sono il
tipo di cane
|
That could keep you waiting
|
Che ti potrebbe
far aspettare
|
For no good reason
|
Senza una buona
ragione
|
Run a carbon-black test on my jaw
|
Fai una prova
al nerofumo sulla mia mascella (12)
|
And you will find it's all been said
before
|
E scoprirai che
tutto è stato già detto prima
|
|
|
I can swing my megaphone and long arm the
rest
|
Posso agitare
il mio megafono e tenere a distanza tutto il resto
|
It's easier and better
|
È più facile
ed è meglio
|
To just beat it from the chest
|
Che battersi
semplicemente il petto
|
Of desire
|
Per il
desiderio
|
|
|
I could walk into this room
|
Potrei entrare
in questa stanza
|
And the waves of conversation are enough
|
E le ondate di
conversazione sono sufficienti
|
To knock you down in the undertow
|
A farti
risucchiare dalla risacca
|
So alone so alone in my life
|
Così solo,
così solo nella mia vita
|
Feed me banks of light
|
Dammi quantità
di luce (13)
|
And hang your hairshirt on the lowest rung
|
E appendi la
tua maglia da punizione al piolo più basso
|
It's a beautiful life
|
È una vita
stupenda
|
And I can hang my hairshirt
|
E io posso
appendere la mia maglia da punizione
|
Away up high in the attic of the wrong
dog's life chest
|
Su nell’attico
della cassetta di salvataggio del cane sbagliato (14)
|
Or bury it at sea
|
O bruciala nel
mare
|
All my life I've searched for this
|
Per tutta la
vita ho cercato questo
|
|
|
Here I am here I am in your life
|
Sono qui, sono
qui nella tua vita
|
It's a beautiful life
|
È una vita
stupenda
|
My life
|
La mia vita
|
It's a beautiful life
|
È una vita
stupenda
|
Your life
|
La mia vita
|
|
|
I
Remember California |
Ricordo
la California |
|
|
I remember redwood trees, bumper cars and
wolverines
|
Ricordo gli
alberi di sequoia, macchine coi respingenti e donnole (15)
|
The ocean's Trident submarines
|
I sottomarini
Trident nell’Oceano (16)
|
Lemons, limes and tangerines
|
Limoni, lime e mandarini
|
I remember this
|
Io ricordo
questo
|
|
|
I remember traffic jams
|
Io ricordo gli
ingorghi di traffico
|
Motor boys and girls with tans
|
Ragazzi
motorizzati e ragazze abbronzate
|
Nearly was and almost rans
|
Vicini e quasi
sempre di corsa
|
I remember this
|
Io ricordo
questo
|
|
|
History is made
|
La storia è
fatta
|
History is made to seem unfair
|
La storia è
fatta per sembrare ingiusta
|
|
|
I recall that you were there
|
Ricordo che tu
eri lì
|
Golden smile and shining hair
|
Sorriso dorato
e capelli splendenti
|
I recall it wasn't fair
|
Ricordo che non
era giusto
|
Recollect it wasn't fair
|
Riporto alla
mente che non era giusto
|
Remembering it wasn't fair outside
|
Ricordando che
non era giusto là fuori
|
|
|
Low ebb, high tide
|
Deboli
tramonti, alta marea
|
The lowest ebb and highest tide
|
Il tramonto
più debole e la marea più alta
|
A symbol wave I must confide
|
Un’onda
simbolica sulla quale posso contare
|
I guess we took us for a ride
|
Immagino che la
cavalchiamo
|
I guess it's just a gesture
|
Immagino che è
solo un simbolo
|
|
|
I remember this defense
|
Ricordo questa
difesa
|
Progress fails pacific sense
|
Il progresso
manca di senso di quiete (17)
|
All those sweet conspiracies
|
Tutte queste
dolci
|
I remember all these things
|
Ricordo tutte
queste cose
|
|
|
I remember traffic jams
|
Io ricordo gli
ingorghi di traffico
|
Motor boys and girls with tans
|
Ragazzi
motorizzati e ragazze abbronzate
|
Nearly was and almost rans
|
Vicini e quasi
sempre di corsa
|
I remember this...this
|
Io ricordo
questo … questo
|
|
|
Low ebb, high tide
|
Deboli
tramonti, alta marea
|
The lowest ebb and highest tide
|
Il tramonto
più debole e la marea più alta
|
I guess we took us for a ride
|
Immagino che la
cavalchiamo
|
I guess its just a gesture.
|
Immagino che è
solo un simbolo
|
|
|
At the end of the continent
|
Alla fine del
continente
|
At the edge of the continent
|
Al limite del
continente
|
|
|
Eleventh,
Untitled Song |
Undicesima
canzone, senza titolo (18)
|
|
|
This world is big and so-awake
|
Questo mondo è
grande e così sveglio
|
I stayed up late to hear your voice
|
Sono rimasto in
piedi fino a tardi per sentire la tua voce
|
This light is here to keep you warm
|
Questa luce è
qui per scaldarti
|
This song is here to keep you strong
|
Questa canzone
è qui per darti forza
|
|
|
I made a list of things to say
|
Ho fatto una
lista di cose da dire
|
But all I really want to say
|
Ma tutto quello
che vorrei veramente dire
|
All I really want to say is
|
Tutto quello
che vorrei veramente dire è
|
Hold her and keep him strong
|
Stringere lei e
proteggere lui
|
While I'm away from here
|
Mentre sono
distante da qui
|
Hold her and keep her strong
|
Stringere lei e
proteggere lui
|
While I'm away from here
|
Mentre sono
distante da qui
|
|
|
I've seen the world and so-awake
|
Ho visto il
mondo e (l’ho visto) svegliarsi
|
And stay up late to hear me sing
|
E stare alzato
fino a tardi per sentirmi cantare
|
Just hold her
|
Semplicemente stringerla
|
I've seen the world and so-awake
|
Ho visto il
mondo e (l’ho visto) svegliarsi
|
And stay up late to hear me sing
|
E stare alzato
fino a tardi per sentirmi cantare
|
Just hold him
|
Semplicemente stringerlo
|
Hold her and keep her strong
|
Stringerla e
tenerla forte
|
While I'm away from here
|
Mentre sono
distante da qui
|
Hold him and keep him strong
|
Stringerlo e
tenerlo forte
|
While I'm away from here
|
Mentre sono
distante da qui
|