PAPERCUT |
PAPERCUT
(1)
|
|
|
Why does it feel like night
today?
|
Perché mi sento come se fosse notte oggi?
|
Something in here's not right
today.
|
Qualcosa qui non va per il verso giusto oggi
|
Why am I so uptight today?
|
Perché sono così stressato oggi?
|
Paranoia's all I got left
|
Tutte le paranoie che ho lasciato
|
I don't know what stressed me
first
|
Non capisco cosa mi abbia stressato per primo
|
Or how the pressure was fed
|
O come sia stata alimentata la pressione
|
But I know just what it feels
like
|
Ma ho ben chiaro quello che sembra
|
To have a voice in the back
of my head
|
Sembra di avere una voce nella parte dietro
della testa
|
It's like a face that I hold
inside
|
E come un’altra faccia che tengo dentro
|
A face that awakes when I
close my eyes
|
Una faccia che si sveglia quando chiudo gli
occhi
|
A face watches every time I
lie
|
Una faccia che controlla ogni volta che mento
|
A face that laughs every time
I fall
|
Una faccia che ride ogni volta che sbaglio
|
(And watches everything)
|
(e che guarda ogni cosa)
|
So I know that when it's time
to sink or swim
|
Così io so che quando la scelta è tra bere o
affogare
|
That the face inside is
hearing me
|
Quella faccia interiore mi ascolta
|
Right underneath my skin
|
Giusto sotto la mia pelle
|
|
|
It's like I'm paranoid
lookin' over my back
|
È come se fossi un paranoico che guarda dietro
di sé
|
It's like a whirlwind inside
of my head
|
È come un vortice d’aria dentro la mia testa
|
It's like I can't stop what
I'm hearing within
|
È come se io non riuscissi a fermare quello che
ascolto
|
It's like the face inside is
right beneath my skin
|
È come se la faccia interiore fosse giusto
sotto la mia pelle
|
|
|
I know I've got a face in me
|
Lo so che ho una (seconda) faccia dentro di me
|
Points out all my mistakes to
me
|
Che mi segnala tutti gli errori che faccio
|
You've got a face on the
inside too and
|
Anche voi avete una faccia dentro
|
Your paranoia's probably
worse
|
E le vostre paranoie sono probabilmente peggiori
|
I don't know what set me off
first but I know what I can't stand
|
Non so cosa mi ha fatto andare fuori ma so
quello che non riesco a sopportare
|
Everybody acts like the fact
of the matter is
|
Tutti si comportano come se (tutto fosse
normale)
|
I can't add up to what you
can but
|
Io non posso aggiungere (nulla) ma
|
Everybody has a face that
they hold inside
|
Tutti hanno una faccia che tengono dentro
|
A face that awakes when I
close my eyes
|
Una faccia che si sveglia quando chiudo gli
occhi
|
A face watches every time
they lie
|
Una faccia che controlla ogni volta che mento
|
A face that laughs every time
they fall
|
Una faccia che ride ogni volta che sbaglio
|
(And watches everything)
|
(e che guarda ogni cosa)
|
So you know that when it's
time to sink or swim
|
Così io so che quando la scelta è tra bere o
affogare
|
That the face inside is
watching you too
|
Quella faccia interiore mi ascolta
|
Right inside your skin
|
Giusto sotto la mia pelle
|
|
|
Chorus |
Parte cantata (2)
|
|
|
The face inside is right
beneath your skin (3x)
|
La faccia dentro di te è giusto sotto la tua
pelle
|
|
|
The sun goes down
|
Il sole scende giù
|
I feel the light betray me
(Repeat until end)
|
Sento che la luce mi sta tradendo
|
|
|
Chorus (Repeat until end)
|
|
|
|
|
|
ONE
STEP CLOSER
|
UN
PASSO PIÙ VICINO
|
|
|
I cannot take this anymore
|
Non riesco a sopportarlo più
|
I'm saying everything I've
said before
|
Sto ripetendo le cose che ho già detto
|
All these words they make no
sense
|
Tutte queste parole senza senso
|
I find bliss in ignorance
|
La ignoranza sarebbe una gioia
|
Less I hear the less you'll
say
|
Meno ascolto e meno tu dici
|
But you'll find that out
anyway
|
Ma tu scopri tutto comunque
|
Just like before...
|
Come sempre …
|
|
|
Everything you say to me
|
Tutte le cose che mi dici
|
Takes me one step closer to
the edge
|
Mi portano un passo più vicino al limite
|
And I'm about to break
|
E sto per darci un taglio
|
I need a little room to
breathe
|
Ho bisogno di una stanzetta per respirare
|
Cause I'm one step closer to
the edge
|
Perchè sono un passo più vicino al limite
|
And I'm about to break
|
E sto per darci un taglio
|
|
|
I find the answers aren't so
clear
|
Lo so che le risposte non sono così chiare
|
Wish I could find a way to
disappear
|
Vorrei trovare un modo per scomparire
|
All these thoughts they make
no sense
|
Tutte queste ansie sono prive di senso
|
I find bliss in ignorance
|
La ignoranza sarebbe una gioia
|
Nothing seems to go away
|
Niente sembra andare via
|
Over and over again
|
Per sempre
|
|
|
SHUT UP WHEN I'M TALKING TO
YOU
|
TACI MENTRE TI STO PARLANDO!
|
|
|
|
|
WITH
YOU
|
CON
TE
|
|
|
I woke up in a dream today
|
Mi sono svegliato con un sogno oggi
|
To the cold of the static /
and put my cold feet on the floor
|
Ho messo il mio piede freddo sul pavimento
|
Forgot all about yesterday
|
Avendo dimenticato tutto di ieri
|
Remembering I’m pretending
to be where I’m not anymore
|
Ricordando di desiderare di essere da un’altra
parte
|
A little taste of hypocrisy
|
Una lieve sensazione di ipocrisia
|
And I’m left in the wake of
the mistake / slow to react
|
E sono rimasto con una sensazione di errore,
lentezza di reazione
|
Even though you’re so close
to me
|
Sebbene tu sei così vicina a me
|
You’re still so distant /
And I can’t bring you back
|
Tu sei sempre così distante, e io non posso
farti tornare indietro
|
It’s true / the way I feel
|
È vero, quello che sento
|
Was promised by your face
|
Era una promessa sul tuo viso
|
The sound of your voice
|
Il suono della tua voce
|
Painted on my memories
|
Fissato nei miei ricordi
|
Even if you’re not with me
|
Anche se tu non sei con me
|
I’m with you
|
Io sono con te
|
You / Now I see/ keeping
everything inside
|
Tu, ora lo vedo, tieni tutto dentro
|
You / Now I see / Even when I
close my eyes
|
Tu, ora lo vedo, anche quando chiudo gli occhi
|
I hit you and you hit me back
|
Io ti ferisco e tu ferisci me
|
We fall to the floor / the
rest of the day stands still
|
Noi cadiamo a terra, il resto del giorno
tuttavia siamo in piedi
|
Fine line between this and
that
|
Una linea sottile tra questo e quello
|
When things go wrong I
pretend the past isn’t real
|
Quando le cose non vanno bene io desidero che il
passato non sia real
|
Now I'm trapped in this
memory
|
Ora sono intrappolato in questo ricordo
|
And I’m left in the wake of
the mistake / slow to react
|
E sono rimasto con una sensazione di errore,
lentezza di reazione
|
Even though you’re close to
me
|
Sebbene tu sei così vicina a me
|
You’re still so distant /
And I can’t bring you back
|
Tu sei sempre così distante, e io non posso
farti tornare indietro
|
No
|
No
|
No matter how far we've come
|
Non importa da quale lontananza siamo venuti
|
I can't wait to see tomorrow
|
Io non posso aspettare di vedere il domani
|
With you
|
Con te
|
|
|
|
|
POINTS
OF AUTHORITY
|
|
|
|
Forfeit the game / Before
somebody else
|
|
Takes you out of the frame /
Puts your name to shame
|
|
Cover up your face / You can’t
run the race
|
|
The pace is too fast / You
just can’t last
|
|
|
|
You love the way I look at
you
|
|
While taking pleasure in the
awful things you put me through
|
|
You take away if I give in
|
|
My life
|
|
My pride is broken
|
|
|
|
You love the things I say I’ll
do-
|
|
The way I’ll hurt myself
again just to get back at you
|
|
You take away when I give in
/ my life
|
|
My pride is broken
|
|
|
|
You like to think you’re
never wrong
|
|
You want to act like you’re
someone
|
|
You want someone to hurt like
you
|
|
You want to share what you’ve
been through
|
|
(You live what you learn)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CRAWLING
|
CRAWLING |
|
|
Crawling in my skin
|
Striscianti sotto la mia pelle
|
These wounds / they will not
heal
|
Queste ferite non si rimarginano
|
Fear is how I fall
|
La paura è di cadere
|
Confusing what is real
|
Confondendo quello che è reale
|
|
|
There’s something inside me
that pulls beneath the surface
|
C’è qualcosa dentro di me che spinge verso la
superfice
|
Consuming / confusing
|
Qualcosa che erode, che confonde
|
This lack of self control I
fear is never ending
|
Questa mancanza di auto-controllo temo che non
avrà mai fine
|
Controlling / I can’t seem
|
Controllabile, non credo
|
To find myself again
|
Che riuscirò ancora a ritrovare me stesso
|
My walls are closing in
|
Le pareti si stanno chiudendo su di me
|
[Without a sense of
confidence / I’m convinced
|
[Senza alcuna fiducia in me stesso, mi sto
convincendo
|
there's just too much
pressure to take]
|
che semplicemente c’è troppa pressione da
sopportare]
|
I’ve felt this way before
|
Mi sono già sentito in questo modo
|
So insecure
|
Così insicuro
|
|
|
Discomfort, endlessly has
pulled itself upon me
|
Disagio, continua a spingere su di me
|
Distracting / reacting
|
Infastidendo, reagendo
|
Against my will I stand
beside my own reflection
|
Contro la mia volontà io sto davanti alla mia
immagine riflessa
|
It’s haunting how I can’t
seem
|
È ossessionante come sembra che io
|
To find myself again
|
Non riesca ritrovare me stesso
|
My walls are closing in
|
Le pareti si stanno chiudendo su di me
|
[Without a sense of
confidence / I’m convinced
|
[Senza alcuna fiducia in me stesso, mi sto
convincendo
|
there's just too much
pressure to take]
|
che semplicemente c’è troppa pressione da
sopportare]
|
I’ve felt this way before
|
Mi sono già sentito in questo modo
|
So insecure...
|
Così insicuro
|
|
|
|
|
RUNAWAY
|
|
|
|
Graffiti decorations
|
|
Underneath a sky of dust
|
|
A constant wave of tension
|
|
On top of broken trust
|
|
The lessons that you taught
me
|
|
I learn were never true
|
|
Now I find myself in question
|
|
They point the finger at me
again
|
|
Guilty by association
|
|
You point the finger at me
again
|
|
|
|
Paper bags and angry voices
|
|
Under a sky of dust
|
|
Another wave of tension
|
|
Has more than filled me up
|
|
All my talk of taking action
|
|
These words were never true
|
|
Now I find myself in question
|
|
They point the finger at me
again
|
|
Guilty by association
|
|
You point the finger at me
again
|
|
|
|
I wanna run away
|
|
Never say goodbye
|
|
I wanna know the truth
|
|
Instead of wondering why
|
|
I wanna know the answers
|
|
No more lies
|
|
I wanna shut the door
|
|
And open up my mind
|
|
|
|
Gonna run away...
|
|
|
|
|
|
BY
MYSELF
|
|
|
|
What do I do to ignore them
behind me?
|
|
Do I follow my instincts
blindly?
|
|
Do I hide my pride / from
these bad dreams
|
|
And give in to sad thoughts
that are maddening?
|
|
Do I / sit here and try to
stand it?
|
|
Or do I / try to catch them
red – handed?
|
|
Do I trust some and get
fooled by phoniness,
|
|
Or do I trust nobody and live
in loneliness?
|
|
Because I can’t hold on /
when I’m stretched so thin
|
|
I make the right moves but I’m
lost within
|
|
I put on my daily façade but
then
|
|
I just end up getting hurt
again
|
|
By myself [myself]
|
|
I ask why, but in my mind
|
|
I find I can’t rely on
myself
|
|
|
|
I can’t hold on
|
|
To what I want when I’m
stretched so thin
|
|
It’s all too much to take
in
|
|
I can’t hold on
|
|
To anything watching
everything spin
|
|
With thoughts of failure
sinking in
|
|
|
|
If I
|
|
Turn my back I’m
defenseless
|
|
And to go blindly seems
senseless
|
|
If I hide my pride and let it
all go on / then they’ll
|
|
Take from me ‘till
everything is gone
|
|
If I let them go I’ll be
outdone
|
|
But if I try to catch them I’ll
be outrun
|
|
If I’m killed by the
questions like a cancer
|
|
Then I’ll be buried in the
silence of the answer
|
|
[by myself]
|
|
|
|
How do you think / I’ve
lost so much
|
|
I’m so afraid / I’m out
of touch
|
|
How do you expect / I will
know what to do
|
|
When all I know / Is what you
tell me to
|
|
Don’t you know
|
|
I can’t tell you how to
make it go
|
|
No matter what I do, how hard
I try
|
|
I can’t seem to convince
myself why
|
|
I’m stuck on the outside
|
|
|
|
|
|
IN
THE END
|
ALLA
FINE
|
|
|
It starts with one thing
|
Iniziamo da una cosa
|
I don't know why
|
Non lo so perché
|
It doesn't even matter how
hard you try
|
Non importa quanto impegni ci metti
|
keep that in mind
|
Tienilo a mente
|
I designed this rhyme
|
Ho scritto questi versi
|
To explain in due time
|
Per spiegare nel tempo appropriato
|
All I know
|
Tutto quello che so
|
Time is a valuable thing
|
Il tempo è una cosa che ha valore
|
Watch it fly by as the
pendulum swings
|
Guardalo mentre scorre via come il pendolo che
oscilla
|
Watch it count down to the
end of the day
|
Guardalo come fa il conto alla rovescia alla
fine del giorno
|
The clock ticks life away
|
I battiti dell’orologio fanno scorrere via la
vita
|
It's so unreal
|
È così irreale
|
Didn't look out below
|
Non guardare in basso
|
Watch the time go right out
the window
|
Guarda il tempo che va nel verso giusto fuori
dalla finestra
|
Trying to hold on, but didn't
even know
|
Tentando di fermarlo, ma senza sapere come
|
Wasted it all just to watch
you go
|
Sprecando il tempo solo a guardarti andare
|
I kept everything inside and
even though I tried, it all fell apart
|
Ho tenuto tutto dentro di me e anche se ci
provavo, tutto rimaneva al di fuori
|
What it meant to me will
eventually be a memory of a time when
|
Quello che significa per me sarà eventualmente
un ricordo un tempo
|
|
|
I tried so hard
|
Ho tentato duramente
|
And got so far
|
E sono andato lontano
|
But in the end
|
Ma alla fine
|
It doesn't even matter
|
Non ha veramente importanza
|
I had to fall
|
Sono caduto
|
To lose it all
|
E ho perso tutto
|
But in the end
|
Ma alla fine
|
It doesn't even matter
|
Non ha veramente importanza
|
|
|
One thing, I don't know why
|
Una cosa, non so perché
|
It doesn't even matter how
hard you try
|
Non importa quanto impegni ci metti
|
keep that in mind
|
Tienilo a mente
|
I designed this rhyme, to
remind myself how
|
Ho scritto questi versi, per ricordare a me
stesso
|
I tried so hard
|
Che ho tentato intensamente
|
In spite of the way you were
mocking me
|
Nonostante il modo come mi hai preso in giro
|
Acting like I was part of
your property
|
Comportandoti come se fossi una tua proprietà
|
Remembering all the times you
fought with me
|
Ricordandomi tutte le volte che hai lottato con
me
|
I'm surprised it got so (far)
|
Sono sorpreso che sia andata avanti così a
lungo
|
Things aren't the way they
were before
|
Le cose non stanno più come prima
|
You wouldn't even recognize
me anymore
|
Tu non riuscirerti neanche a riconoscermi
|
Not that you knew me back
then
|
Non per quello che conoscevi allora
|
But it all comes back to me
(in the end)
|
Ma tutto torna da me (alla fine)
|
You kept everything inside
and even though I tried, it all fell apart
|
Tu tenevi tutto dentro e anche se ci provavo,
tutto rimaneva al di fuori
|
What it meant to me will
eventually be a memory of a time when I
|
Quello che significa per me sarà eventualmente
un ricordo un tempo
|
|
|
Chorus |
|
|
|
I've put my trust in you
|
Ho avuto fiducia in te
|
Pushed as far as I can go
|
Ho spinto quanto ho potuto
|
And for all this
|
E per tutte queste cose
|
There's only one thing you
should know (2x)
|
C’è solo una cosa che devi sapere
|
|
|
|
|
A
PLACE FOR MY HEAD
|
UN
POSTO PER LA MIA TESTA
|
|
|
I watch how the moon sits in
the sky
|
Guardo come la luna sta nel cielo
|
On a dark night shining with
the light from the sun
|
illuminata dalla luce del sole in una scura
notte
|
The sun doesn't give light to
the moon
|
Il sole non da’ luce alla luna
|
Assuming the moon's going to
owe it one
|
Ritenendo che la luna abbia la sua propria luce
|
It makes me think of how you
act to me
|
Mi fa venire in mente come tu ti comporti con me
|
You do favors and then
rapidly
|
Tu mi fai dei favori e subito dopo
|
You just turn around and
start asking me about
|
Ci giri intorno e ricominci a chiedermi
|
Things you want back from me
|
Cose che vuoi indietro da me
|
|
|
Pre chorus:
|
|
I'm sick of the tension, sick
of the hunger
|
Sono stanco della tensione, stanco dell’ansia
|
Sick of you acting like I owe
you this
|
Stanco di te che ti comporti come se ti dovessi
qualcosa
|
Find another place to feed
your greed
|
Trova un altro posto dove alimentare la tua
avidità
|
While I find a place to rest
|
Mentre io cerco un altro posto per starmene
tranquillo
|
|
|
|
|
I want to be in another place
|
Io voglio essere in un altro posto
|
I hate when you say you don't
understand
|
Detesto quando dici che tu non capisci
|
(You'll see it's not meant to
be)
|
(come vedi non significa niente per me)
|
I want to be in the energy,
not with the enemy
|
Io voglio essere nel flusso dell’energia, non
dalla parte del nemico
|
A place for my head
|
Un posto per la mia testa
|
Maybe someday I'll be just
like you, and
|
Forse un giorno io sarò proprio come te
|
Step on people like you do
and
|
E spingerò da una parte le persone come te
|
Run away the people I thought
I knew
|
E scapperò dalle persone che credevo di
conoscere
|
I remember back then who you
were
|
Mi ricorderò allora come eri
|
You used to be calm, used to
be strong
|
Tu riuscivi ad essere calma, ad essere forte
|
Used to be generous, but you
should've known
|
Ad essere generosa, ma tu avresti dovuto capire
|
That you'd wear out your
welcome
|
Che avresti rovinato (col tempo) la prima
impressione che facevi
|
Now you see how quiet it is,
all alone
|
Ora puoi notare come tutto sia calmo, (ora che
sei) tutta sola
|
|
|
Pre chorus (2x)
|
|
Chorus
|
|
|
|
You try to take the best of
me
|
Tu tenti di prendere il meglio di me
|
Go away (8x)
|
|
|
|
|
|
FORGOTTEN
|
DIMENTICATO |
|
|
From the top to the bottom
|
Dalla cima fino in fondo
|
Bottom to top I stop
|
Dal fondo alla cima io mi fermo
|
At the core I've forgotten
|
Al nucleo che ho dimenticato
|
In the middle of my thoughts
|
Al centro dei miei pensieri
|
Taken far from my safety
|
Portato lontano dalla mia salvezza
|
The picture is there
|
La immagine è qui
|
The memory won't escape me
|
Il ricordo non mi abbandonerà
|
But why should I care (2x)
|
Ma perché dovrei preoccuparmene
|
|
|
There's a place so dark you
can't see the end
|
C’è un posto così scuro che non puoi vedere
il fondo
|
(Skies cock back) and shock
that which can't defend
|
Il cielo cade giù e colpisce quello che non si
può difendere
|
The rain then sends dripping
acidic questions
|
La pioggia quindi fa cadere domande acide
|
Forcefully, the power of
suggestion
|
Con forza, il potere della suggestione
|
Then with the eyes tightly
shut looking thought the rust and rotten dust
|
Fa sì che gli occhi chiusi vedano attraverso la
ruggine e la immondizia
|
A spot of light floods the
floor
|
Un cono di luce illumina il pavimento
|
And pours over the rusted
world of pretend
|
E si diffonde sopra il mondo arrugginito della
finzione
|
The eyes ease open and its
dark again
|
Gli occhi si riaprono senza sforzo ed è ancora
scuro
|
|
|
Chorus |
|
|
|
Bridge:
|
|
In the memory you'll find me
|
Nel ricordo tu ritroverai me
|
Eyes burning up
|
Gli occhi incendiati
|
The darkness holding me
tightly
|
La oscurità che mi trattiene
|
Until the sun rises up
|
Fino a che il sole sorge (di nuovo)
|
|
|
Moving all around
|
Andando in giro
|
Screaming of the ups and
downs
|
Urlando per gli alti e bassi
|
Pollution manifested in
perpetual sound
|
L’inquinamento acustico continuo
|
The wheels go round and the
sunset creeps past the
|
Le ruote girano e il tramonto scivola indietro
|
Street lamps, chain-link, and
concrete
|
Verso i lampioni, le catene, e il cemento
|
A little piece of paper with
a picture drawn
|
Un pezzetto di carta spiegazzato con una figura
sopra
|
Floats on down the street
till the wind is gone
|
Svolazza sulla strada fino a che il vento si
placa
|
The memory now is like the
picture was then
|
Il ricordo ora è come la figura su quel pezzo
di carta
|
When the paper's crumpled up
it can't be perfect again
|
Quando la carta è sgualcita non potrà più
ritornare perfetto
|
|
|
Chorus |
|
Bridge
|
|
|
|
Now you got me caught in the
act
|
|
You bring the thought back
|
|
I'm telling you that
|
|
I see it right through you
(7x)
|
|
|
|
Bridge (2x)
|
|
|
|
|
|
PUSHING
ME AWAY
|
|
|
|
I've lied to you
|
|
The same way that I always do
|
|
This is the last smile
|
|
That I'll fake for the sake
of being with you
|
|
|
|
|
|
Pre chorus:
|
|
(Everything falls apart, even
the people who never frown eventually break down)
|
|
The sacrifice of hiding in a
lie
|
|
(Everything has to end,
you'll soon find we're out of time left to watch it all unwind)
|
|
The sacrifice is never
knowing
|
|
|
|
|
|
Why I never walked away
|
|
Why I played myself this way
|
|
Now I see your testing me
pushes me away
|
|
|
|
I've tried like you
|
|
To do everything you wanted
too
|
|
This is the last time
|
|
I'll take the blame for the
sake of being with you
|
|
|
|
Pre chorus |
|
Chorus (2x)
|
|
|
|
We're all out of time, this
is how we find how it all unwinds
|
|
The sacrifice of hiding in a
lie
|
|
We're all out of time, this
is how we find how it all unwinds
|
|
The sacrifice is never
knowing
|
|
|
|
Chorus (2x)
|
|
|
|
Pushes me away…(2x)
|
|
|
|
|
|
HIGH
VOLTAGE
|
|
|
|
I’ve been diggin in the
crates / ever since I was living in space
|
|
Before the rat race / before
monkeys had human traits
|
|
I mastered numerology and big
bang theology
|
|
Performed lobotomies with
telekinetic psychology
|
|
Invented the mic so could
start blessing it
|
|
Chin-checking kids to make my
point like an impressionist
|
|
Many men have tried to shake
us
|
|
But I twist mic cords into
double helixes to show you what I’m made of
|
|
Buckle knees like leg braces
|
|
|
|
Cast a spell of
instrumentalness on of any emcees that hate us
|
|
So you can try on / leave you
without a shoulder to cry on
|
|
From now to infinity / let
icons be bygones
|
|
I firebomb / ghostly notes
haunt this
|
|
I tried threats, but moved on
to a promise
|
|
I stomp sh*t / with or
without an accomplice and
|
|
Run the gauntlet with whoever
that wants this
|
|
|
|
(Akira) Put a kink in the
backbones of clones with microphones
|
|
and never satisfy my rhyme
jonz
|
|
Spray in bright day over what
you might say
|
|
My blood type’s krylon /
technicolor type A
|
|
On highways, write with road
rage
|
|
Pages of wind in cages of tin
that bounce all around
|
|
Surround sound / devouring
the scene
|
|
Subliminal gangrene paintings
/ over all the same-thing-
|
|
sing-song karaoke type sh*t
|
|
Break bones verbally with
sticks-and-stone tactics
|
|
Fourth dimention combat
convention
|
|
Write rhymes at ease while
the track stands at attention
|
|
Meant to put you away / with
a pencil pistol
|
|
Official / sixteen-line / the
rhyme missile
|
|
While you risk your all / I
pick out all your flaws
|
|
Spttin raw blah blah blah you
can say you saw
|
|
|
|
its high voltage
|
|
this is the unforgettable
sound
|
|
bringin you up and taking you
down
|
|
comin at you from every side
|
|
making the rhythm and rhyme
collide
|
|
|
|
sometimes I feel like a
prophet
|
|
misunderstood
|
|
under the gun like a new
disease
|
|
|
|