Cambia le impostazioni sulla Privacy
JoanlArmatrading |
Walk Under Ladders (1981) |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SONO FORTUNATA |
|
I’m lucky |
Sono fortunata |
I’m lucky |
sono fortunata |
I can walk under ladders |
posso camminare sotto una scala |
Yes I’m so lucky |
Sì, sono così fortunata |
That I’m as lucky |
che sono fortunata |
As me |
come me |
Struck it rich |
Diventa ricco |
Dirty rich |
ricco in modo vergognoso |
Nowork |
senza muovere un dito |
And get richer |
e ancora più ricco |
And the world |
e il mondo |
Loves a winner |
ama i vincitori |
Yes I’m so happy |
Sì sono così felice |
That you’re happy |
che tu sia felice |
With me |
con me |
You are happy too |
Anche tu sei felice |
Ain’t you baby |
non è vero, amore? |
Numero uno |
(Per prima cosa) |
Living for |
di vivere |
Right now |
qui e ora |
And it’s |
e questo è |
L.I.V.I.N.G. |
V.I.V.E.R.E. |
When I’m here |
quando sono qui |
With you |
con te |
I’m lucky |
Sono fortunata |
I’m lucky |
sono fortunata |
I don’t need a bracelet |
non ho bisogno di un braccialetto (portafortuna) |
No salt |
nè di sale |
For my shoulder |
da gettare dietro alle spalle |
I don’t own a rabbit |
non ho una zampa di coniglio |
No clover |
non ho un quadrifoglio |
No heather |
né aglio (1) |
No cross |
né una croce |
No wonder |
nessuna meraviglia |
I’m lucky |
sono fortunata |
QUANDO FACCIO LA COSA GIUSTA |
|
You always say |
Tu dici sempre |
When I just messed up |
Quando io ho appena buttato tutto all'aria |
Did bad |
Hai fatto male |
Done wrong |
Hai fatto una cosa sbagliata |
Gone too far |
Sei andata troppo lontano |
Caused such pain |
Hai provocato tanto dolore |
Such shame |
Una grande vergogna |
I’m illegal |
Sono illegale |
See one sided |
Tu vedi una parte sola |
No fair |
Non sei giusto |
A sin there |
Un peccato qui |
Act queer |
Manda tutto all'aria |
Odd ball |
Una palla fuori |
I mishandle |
Io (ti) maltratto |
You trample |
Tu cammini pesantemente |
So strong |
Così forte |
Wear crown |
Indossi una corona |
Under foot |
Sotto i piedi |
Put upon |
Mettila su |
Hold down |
Reggila |
When I get it right |
Quando faccio la cosa giusta |
Hey |
Hey |
Will you tell me please |
Vuoi dirmi per favore |
I wanna know |
Lo voglio sapere |
You always say no |
(Perché) dici sempre di no |
You don’t mean yes |
(Perché) non vuoi dire sì |
No way |
In nessun modo |
Hold out |
Resisti |
Turn around |
Scappi |
Two refusals |
Due rifiuti |
Deaf ear turned here |
Le orecchie chiuse |
Not want |
Non voglio |
Leave room |
Lasciare la camera |
All fault here |
(E) tutti gli errori qui |
Shake head |
Scuoti la testa |
Drop dead |
Vai al diavolo |
AUTORI DI STORIE D'AMORE |
|
Every day |
Ogni giorno |
My friends say |
I miei amici mi dicono |
I’m in the worst kind of trouble |
Che sono nei peggiori guai |
But they talk in vain |
Ma loro parlano invano |
I ain’t listening |
Non riesco ad ascoltare |
I listen too often |
Ho ascoltato troppo spesso |
Where they get their wisdom |
Dove porta il loro buonsenso |
I shall never know |
Non lo saprò mai |
And I can’t believe my ears |
E non posso credere alle mie orecchie |
There’s fifty people |
Ci sino cinquanta persone |
Telling me to |
Che mi dicono |
Give it up |
Di lasciar perdere |
But I don’t want to hear |
Ma io non voglio ascoltare |
Fortune tellers |
Gli indovini |
Seeing omens |
Che annunciano cose di buon augurio |
And writings on walls |
E scritte sui muri |
I think they falsify |
Penso che loro falsificano la realtà |
They mean to see me cry |
Loro vogliono vedermi piangere |
They offer less than my hopes |
Offrono meno di quello che spero |
Where they get their magic |
Dove prendono la loro magia |
I shall never know |
Io non saprò mai |
And I can’t believe my eyes |
E non posso credere ai miei occhi |
They push the rainbows out |
Loro scacciano via l'arcobaleno |
And give you |
E ti offrono |
Storm skies |
Cieli tempestosi |
But I don’t want to know |
Ma io non voglio sapere |
I’m living in a fool’s paradise |
Io sto vivendo in un paradiso di folli |
I’m living on false hope |
Io sto vivendo su false speranze |
And lies |
E bugie |
I’m gonna be rejected |
Io sarò respinta |
Let down |
Lasciata cadere |
Expect it |
Me lo sento |
I’m living in a fool’s paradise |
Io sto vivendo in un paradiso di folli |
My baby say |
Il mio ragazzo lo sa |
It’s all alright |
Che è tutto a posto |
That’s good enough for me |
Che è abbastanza per me |
Say pay no heed to idle minds |
Dice di non dare retta a menti oziose |
They’re all romancers |
Loro sono solo degli autori di storie d'amore. |
TI VOGLIO |
|
You got the look |
Tu hai l'aspetto |
I like |
Che piace a me |
You make the people stare |
Tu fai rimanere la gente a bocca aperta |
And it’s getting me |
E questo mi sta mettendo |
In a state |
In uno stato di agitazione |
You’re going out |
Tu stai uscendo |
With someone |
Con qualcuno |
I don’t approve of |
Io disapprovo |
And it’s getting me |
E questo mi sta mettendo |
In a state |
In uno stato di agitazione |
I see you in a restaurant |
Ti vedo in un ristorante |
I wanna hold you |
Ti voglio |
I see you with your mother |
Ti vedo con tua madre |
I wanna hold you |
Ti voglio |
I see you when you don’t see me |
Ti vedo quando tu non mi vedi |
I wanna hold you |
Ti voglio |
I wanna hold you |
Ti voglio |
In my arms |
Tra le mie braccia |
And I wanna |
E voglio |
Love you |
Amarti |
I want you |
Voglio te |
And I’m gonna try |
E ci proverò |
I’m searching |
Sto cercando |
But I don’t know |
Ma non so |
Why I bother |
Perchè sono agitata |
‘Cos I’ve seen you |
Perché ti ho visto |
And you look |
E tu sempri |
Just right |
Proprio quello giusto |
LA DEBOLEZZA DENTRO DI ME |
|
I’m not the sort of person |
Non sono il tipo di persona |
Who falls |
che cade |
In |
giù |
And quickly |
e velocemente |
Out |
esce fuori |
Of love |
da (una storia) d'amore |
But to you I gave my affection |
Ma a te ho dato il mio sentimento |
Right from the start |
sin dall'inizio |
I have a lover |
ho un innamorato |
Who loves me |
che mi ama |
How could I break such a heart |
Come potrei spezzare un cuore così |
Yet still you get my attention |
(mentre) tu ancora catturi la mia attenzione |
Why do you come here |
Perché tu vieni qui |
When you know I’ve got troubles |
quando sai che ho avuto abbastanza |
Enough |
problemi? |
Why do you call me |
Perchè mi chiami |
When you know |
quando sai |
I can’t answer the phone |
che non posso rispondere al telefono? |
Make me lie |
Mi fai dire bugie |
When I don’t want to |
mentre io non voglio farlo |
And make someone else |
e (non voglio) rendere qualcun altro |
Some kind of an unknowing fool |
una specie di stupido inconsapevole |
You make me stay |
Mi fai rimanere |
When I should not |
mentre io non dovrei |
Are you so strong |
Sei tu che sei così forte |
Or is all the weakness in me |
o è tutta questa debolezza dentro di me? |
Why do you come here |
Perché tu vieni qui |
And pretend |
e pretendi |
To be just passing by |
di essere solo qualcosa di passaggio? |
But I mean to see you |
Ma io intendo vederti |
And I mean to hold you |
e intendo tenerti |
Tightly |
forte |
Feeling guilty |
sentendomi colpevole |
Worried |
preoccupata |
Waking from tormented weep |
facendomi svegliare dopo pianti dolorosi |
This old love has me bound |
L'amore di prima mi tiene legata |
But the new love |
ma il nuovo amore |
Cuts deep |
taglia in profondità |
If I choose now |
Se scegliessi ora |
I’ll lose out |
perderei tutto |
One of you has to fall |
uno di voi deve cadere |
And I need you |
ed io ho bisogno di voi |
And you |
e di te |
|
|
Well |
|
You started out |
|
Wanting my body |
|
And I didnt mind |
|
‘Gus we liked each other |
|
And it also helped |
|
To pass the time |
|
Well everybody dreams of one |
|
And now I want you |
|
And not just |
|
For fun |
|
But if you’ve got no love |
|
To give |
|
Baby don’t give it here |
|
I wanted you to be my lover |
|
I would be your triend |
|
And I’d wear the purple shirt |
|
‘Gus it makes you laugh |
|
And I would too |
|
Well it there’s |
|
Anything I can do |
|
I wanna do It |
|
And if I had no love |
|
To give |
|
I wouldn’t give it |
|
To you |
|
Your oest friend’s |
|
Friend |
|
Told someone |
|
I was the hurting kinG |
|
And now they’ve |
|
Planted that seed |
|
And it’s growing there |
|
In your mind |
|
Well if you’re looking for |
|
A permanent mate |
|
Just accept me |
|
As your fate |
|
‘Gus it I had no love to give |
|
I woulon’t give it |
|
To you |
|
|
|
All dressed up and we got somewhere |
|
To go |
|
We’re all dressed up in our Sunday |
|
Clothes |
|
Me and my baby see us walKing down |
|
The road |
|
We’re going to the hop |
|
Down at the hall you’ll find us |
|
Dancing |
|
I’m dancing right across the floor |
|
Me and my baby |
|
See the people |
|
Hear them shout for more |
|
Me and my baby |
|
See us |
|
Doing all those fancy steps |
|
We’re dancing at the hop |
|
This dance is the coolest yet |
|
One boy he grabs a foreign girl |
|
And he never even asked her name |
|
He wants a dance |
|
And he wants it now |
|
Wants it now |
|
And he can dance |
|
Let me show you how |
|
|
|
Why here |
|
Why now |
|
Why so early |
|
Why you getting down on me |
|
You know you’re a |
|
Beautiful person |
|
But just now |
|
You bother me |
|
It’s so coincidental |
|
You reaching out for me |
|
Just when I got |
|
All this money |
|
And you |
|
Footlose and fancy free |
|
I love you like a brother |
|
I’ll help you |
|
Find your feet |
|
But don’t take advantage |
|
Honey |
|
You’re ain’t under me |
|
Why so tall |
|
So young |
|
So handsome |
|
You get the best of me |
|
In your eyes |
|
I see a reflection |
|
You the beauty |
|
I’m the beast |
|
You got yourself |
|
A lover |
|
Can’t take for a ride |
|
But you know I love you |
|
Honey |
|
I cannot lie |
|
You want some money |
|
Kiss and cuddle too |
|
Take it all now baby |
|
It’s always been for you |
|
I can’t lie to myself |
|
|
|
He had me down |
|
But I put up a fight |
|
I saw those teeth |
|
And I groped for my knife |
|
Big brown bear |
|
With the juice from his mouth |
|
He could taste my leg |
|
And he thought he’d got me |
|
But I am eating the bear |
|
He lurked around |
|
‘Cos he knew where I lived |
|
I’m in the jungle |
|
And he means to eat me |
|
He means to eat me |
|
He’s a hungry bear |
|
He touched my arm |
|
And he thought he’d got me |
|
But I am eating the bear |
|
Some days the bear |
|
Will eat you |
|
Some days you eat the bear |
|
And I am eating the bear |
|
It’s not just girls |
|
He eats who he wants |
|
He’s big and strong |
|
Fights dirty |
|
And mean |
|
If you spill some blood |
|
He’ll smell you for miles |
|
You better watch out |
|
‘Cos he’s right behind you |
|
UNICA |
|
I wanna be just where you are |
Voglio essere dove sei tu |
I wanna take you so far |
Voglio portarti lontano |
Away with me |
con me |
I wanna be your only one |
voglio essere la sola donna per te |
I wanna be te one you run to when you’re down |
voglio essere quella da cui tu corri quando sei giù |
I wanna be the one you love |
voglio essere quella che tu ami |
I wanna be the only one you want around |
voglio essere l'unica persona che tu vuoi attorno |
Make me feel good |
fammi sentire bene |
Make me feel fine |
fammi sentire bella |
Beautiful eyes |
occhi belli |
Promise of paradise |
promessa di paradiso |
Note |
(1) |
I tipici simboli della fortuna sono diversi nei paesi anglosassoni, trifoglio al posto del quadrifoglio, erica (heather) è stata tradotta con aglio, ecc. |
© Testi di Joan Armatrading - A&M Records / Traduzioni Alberto Truffi - Musica & Memoria 2003 / Copia per usi commerciali non consentita |
© Original Lyrics by Joan Armatrading - A&M Records / Italian version by A. Truffi / Commercial use not permitted |
Musica &
Memoria è un sito totalmente gratuito, dedicato alla diffusione della cultura
musicale. Note critiche e traduzioni sono inserite allo scopo di far
meglio conoscere in Italia gli artisti trattati. |
Musica &
Memoria is a for free web site targeted to the musical culture diffusion.
Comments and translations in Italian are included in order to improve the
knowledge in Italy of the selected artists. |
IMMAGINI PUBBLICATE-I contenuti di questo sito non a scopo di lucro sono gratuiti, il sito ha lo scopo di diffondere la cultura della musica e le immagini sono complementari ai testi a scopo didattico, di critica e di discussione, come previsto dalla vigente legge italiana 633/41 sulla disciplina del diritto d'autore (art.70 del Capo V - Utilizzazioni libere). Per le immagini inserite non originali non è stata individuata in buona fede una restrizione di copyright. Qualora fossero a nostra insaputa sotto copyright è possibile segnalarlo al webmaster che le rimuoverà prontamente, se richiesto. Per informazioni dettagliate vedi il DISCLAIMER |
PUBLISHED IMAGES - The contents of this non-profit site are free, the site has the aim of spreading the culture of music and the images are complementary to the texts for educational, critical and discussion purposes, as required by current Italian law 633/41 on the regulation of copyright (art.70 of Chapter V - Free uses). For non-original images inserted, a copyright restriction has not been identified in good faith. If they are under copyright without our knowledge, it is possible to report it to the webmaster who will promptly remove them, if requested. For detailed information see the DISCLAIMER |