Cambia le impostazioni sulla Privacy
Chi-Lites - The Coldest Days Of My Life (1972) |
I remember, oh, yeah |
Ricordo, sì |
|
The signs of springtime |
I segnali dell’arrivo della primavera |
|
There were birds, music everywhere |
C’erano uccelli, musica dappertutto |
|
Everywhere |
dappertutto |
|
|
|
|
Some of us played, oh, yeah |
Qualcuno di noi suonava |
|
And some of us cried |
E qualcuno piangeva |
|
Can't you see, oh, can't you see |
Non puoi vederle, no |
|
The tears in my eyes |
Le lacrime nei miei occhi |
|
|
|
|
And what I had dreamed of, oh...Lordy (What I had dreamed of) |
E quello che sognavo, Signore (quello di cui sognavo) |
|
I thought it was him |
Pensavo fosse quello |
|
10 feet tall, oh... |
(Mi sentivo) alto dieci piedi |
|
I was ridin' so high |
Stavo volando così in alto |
|
With eyes of a child, oh... (Eyes of a child) |
Con gli occhi di un bambino |
|
Shinin' so bright, yes, they were |
Che luccicavano così tanto |
|
|
|
|
Coldest days of my life |
I giorni più freddi della mia vita |
|
They were the coldest days of my life |
Sono stati i giorni più freddi della mia vita |
|
I had to run for cover, yeah, yeah, yeah (Had to run for cover, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah) |
Dovevo correre a cercare un riparo |
|
The cold-coldest days of my life |
I giorni freddi, i più freddi della mia vita |
|
I thought there was no other, no, no (Thought there was no other, no, no, no, no) |
Pensavo non ci fosse nessun altro, no |
|
|
|
|
Lord, take away (Take it) the pain (Take it) |
Signore, allontana da me il dolore |
|
Oh, you know, you know that it was (Take it, take it) |
Tu lo sai che ce ne è stato |
|
And it couldn't be (Take it) much worse |
E non potrebbe essere peggiore |
|
Down low, down low |
Giù in basso |
|
Down the low |
Giù in basso |
|
Down the low |
Giù in basso |
|
It just couldn't be that bad |
Veramente non potrebbe essere peggio |
|
Ooh...down the low |
Oh, giù in basso |
|
It just couldn't be that bad |
Veramente non potrebbe essere peggio |
|
Ooh...down the low |
Oh, giù in basso |
|
Oh, down, down |
Giù, giù |
|
Down the low |
Giù in basso |
|
Here all alone, yeah |
Restare qui, solo |
|
Ooh...down the low |
Oh, giù in basso |
|
Ooh...down the low |
Oh, giù in basso |
|
Ooh...down the low |
Oh, giù in basso |
|
Ooh...down the low |
Oh, giù in basso |
|
|
|
|
I remember, ooh, yeah, yeah |
Ricordo, si |
|
The signs of springtime |
I segnali dell’arrivo della primavera |
|
I'm trying to keep the past behind me |
Tento di lasciare il passato dietro di me |
|
But voices suddenly remind me |
Ma sento delle voci dentro di me che mi ricordano |
|
That she's gone |
Che lei è andata via |
|
|
|
|
She's what I had dreamed, oh... (What I had dreamed of) |
Lei era quello che sognavo (quello che ho sempre sognato) |
|
She's all that I think of |
Lei è tutto quello che ho (sempre) immaginato |
|
|
|
|
Coldest days of my life |
I giorni più freddi della mia vita |
|
They were the coldest days of my life |
Sono stati i giorni più freddi della mia vita |
|
I thought there was no other, no, no (Thought there was no other, no, no, no, no) |
pensavo che che non ce ne sarebbero stati altri, no |
|
The cold-coldest days of my life |
Il freddo, i giorni più freddi della mia vita |
|
|
|
|
I had to run for cover, yeah, yeah, yeah, yeah |
Dovevo correre a cercare un riparo |
|
(Had to run for cover, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah) |
(Correre per una coperta, si) |
|
The cold-coldest days of my life |
I giorni freddi, i più freddi della mia vita |
|
I had to run for cover, yeah, yeah, yeah, yeah |
Dovevo correre a cercare un riparo |
|
(Had to run for cover, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah) |
(Correre per una coperta, si) |
|
|
|
|
The coldest days of my life |
(ripete) |
|
I thought there was no other, no, no (Thought there was no other, no, no, no, no) |
|
|
The cold-coldest days of my life |
|
|
I thought there was no other, no, no (Thought there was no other, no, no, no, no) |
|
|
|
|
|
The cold-coldest days of my life |
|
|
I had to run for cover, yeah, yeah, yeah, yeah |
|
|
(Had to run for cover, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah) |
|
|
Coldest days of my life |
|
|
Coldest days of my life |
|
|
|
|
|
I Chi-Lites erano un gruppo soul degli anni '60-'70. Questa intensa canzone era uno dei loro successi dell'epoca. Autori della canzone Eugene Record (il fondatore dei Chi-Lites) e Carl Davis (musicista attivo nell'area soul). |
|
|
© Traduzione Alberto Maurizio Truffi 2002 / Rev. 2007 - Musica & Memoria / Riproduzione per usi commerciali non consentita |
IMMAGINI PUBBLICATE-I contenuti di questo sito non a scopo di lucro sono gratuiti, il sito ha lo scopo di diffondere la cultura della musica e le immagini sono complementari ai testi a scopo didattico, di critica e di discussione, come previsto dalla vigente legge italiana 633/41 sulla disciplina del diritto d'autore (art.70 del Capo V - Utilizzazioni libere). Per le immagini inserite non originali non è stata individuata in buona fede una restrizione di copyright. Qualora fossero a nostra insaputa sotto copyright è possibile segnalarlo al webmaster che le rimuoverà prontamente, se richiesto. Per informazioni dettagliate vedi il DISCLAIMER |
PUBLISHED IMAGES - The contents of this non-profit site are free, the site has the aim of spreading the culture of music and the images are complementary to the texts for educational, critical and discussion purposes, as required by current Italian law 633/41 on the regulation of copyright (art.70 of Chapter V - Free uses). For non-original images inserted, a copyright restriction has not been identified in good faith. If they are under copyright without our knowledge, it is possible to report it to the webmaster who will promptly remove them, if requested. For detailed information see the DISCLAIMER |