Cambia le impostazioni sulla Privacy
ABBA - Fernando (1976) |
Can you hear the drums Fernando |
Riesci a
sentire i tamburi, Fernando? |
They were closer now Fernando |
Adesso erano
più vicini, Fernando |
There was something in the air that night |
C'era
qualcosa (di speciale) nell'aria, quella notte |
Now we're old and grey Fernando |
Ora siamo
vecchi e coi capelli grigi, Fernando |
There was something in the air that night |
C'era
qualcosa (di speciale) nell'aria, quella notte |
There was something in the air that night |
C'era
qualcosa (di speciale) nell'aria, quella notte |
Yes, if I
had to do the same again |
Sì, se
dovessi fare di nuovo le stesse (cose) |
Note |
|
||
Ascoltando questa bella canzone,
uno dei più grandi successi degli ABBA, o
guardando l'efficace videoclip, senza far caso alle parole, una persona, anche
di lingua inglese, potrebbe immaginare che l'argomento sia la nostagia e il
rimpianto per un antico amore di gioventù, certamente non svedese. Mentre invece
l'argomento, piuttosto sorprendente, è ben diverso: è sempre un ricordo dei
tempi andati rievocato in una sera d'estate attorno al fuoco da 4 amici, con
l'aiuto di una chitarra, ma gli amici sono veterani niente meno che della
rivoluzione messicana, quella di Emiliano Zapata, tutti ex rivoluzionari (e
rivoluzionarie). Come sarà venuto in mente a Benny
di adottare questo spunto rimane un mistero. |
||
|
||
Ma nello stesso anno in cui questa
canzone raggiungeva un successo mondiale anche tra chi era del tutto dimentico
della rivoluzione messicana, una piccola casa discografica italiana ne ha
prodotto una versione nella nostra lingua (del noto paroliere Daiano alias
Claudio Fontana, interprete Anna Maria Ramenghi) che finalmente racconta la
storia come l'hanno capita, immaginiamo, tutti, ovvero una donna che rimpiange
un vecchio amore di gioventù, l'affascinante e sfuggente Fernando, italiano o
spagnolo o messicano o sudamericano che sia. |
|
||
Nelle immagini, tratte dal videoclip ufficiale degli ABBA del 1976, le prime sono dedicate a Frida, questa d'altra parte è la "sua" canzone, e il video inizia con lei, poi seguono i 4 improbabili ex rivoluzionari che cantano e suonano attorno al fuoco (non si riesce a fare meglio come miglioramento immagine) e infine Frida e Agnetha che cantano (mirabimente, come sempre) all'unisono il refrain. |
||
Note alla traduzione |
||
(1) Lo strumento riferito come "bugle" è la tromba senza pistoni utilizzata
dai trombettieri degli eserciti. |
||
|
|
© Musica & Memoria Marzo 2020 / Traduzione Alberto M. Truffi / Testo originale degli ABBA riprodotto per soli scopi di ricerca e critica musicale (vedi Disclaimer) / Copia per usi commerciali non consentita |
|
IMMAGINI PUBBLICATE-I contenuti di questo sito non a scopo di lucro sono gratuiti, il sito ha lo scopo di diffondere la cultura della musica e le immagini sono complementari ai testi a scopo didattico, di critica e di discussione, come previsto dalla vigente legge italiana 633/41 sulla disciplina del diritto d'autore (art.70 del Capo V - Utilizzazioni libere). Per le immagini inserite non originali non è stata individuata in buona fede una restrizione di copyright. Qualora fossero a nostra insaputa sotto copyright è possibile segnalarlo al webmaster che le rimuoverà prontamente, se richiesto. Per informazioni dettagliate vedi il DISCLAIMER |
PUBLISHED IMAGES - The contents of this non-profit site are free, the site has the aim of spreading the culture of music and the images are complementary to the texts for educational, critical and discussion purposes, as required by current Italian law 633/41 on the regulation of copyright (art.70 of Chapter V - Free uses). For non-original images inserted, a copyright restriction has not been identified in good faith. If they are under copyright without our knowledge, it is possible to report it to the webmaster who will promptly remove them, if requested. For detailed information see the DISCLAIMER |